Users Awaiting Email Confirmation
Zitat von Gogeta-X
Du rätst von pauschalisieren ab und pauschalisierst im ersten Satz? Echt jetzt? xD
...
Ich würde vermuten, dass es vor allem daran liegt und nicht nur ausschließlich. Zu sagen, dass 90% (jetzt pathetisch in den raum geworfen, häng dich also jetzt nicht an dieser beispielhaften Behauptung auf) aller deutschen Übersetzungen doof sind, sodass ich mein System dafür extra auf englisch umstelle.. ist für mich eine deutlichere Pauschalisierung und meiner subjektiven Meinung: schwachsinnig. Bei mir sind Synchros wesentlich mehr geschmacksabhängig (Stimmfarbe/Klang) als eine Übersetzung, die eher durch reines Handwerk (Übersetzungsleistung) geprägt sind. Aber ja, jedem wie er mag, das ist eben meine Meinung dazu.
Geändert von Tonkra (11.07.2017 um 13:42 Uhr)