Solange es verständlich ist, seh ich auch kein Problem damit, -ss oder zur Not -s statt -ß zu verwenden.
Mein Vorschlag zur Güte: Künftig einfach alle Themen, die DSDSteve versucht, der Aufmerksamkeit wegen hochzuzerren (um sich dann mit seiner Interpretation von "Political Correctness" zu profilieren), ignorieren.
Und solange es sich nicht bei allen Dialogen um tiefsten Dialekt handelt, ist das "Problem" hier wirklich einfach nur Banane.
MfG Sorata
Ich geb's zu, eigentlich bin ich ein ziemlich pedantischer Leser mit Hang zur ständigen Korrektur und gelegentlichem "Können die das nicht richtig schreiben?"-Gegrummel (auch wenn sich in meine eigenen Texte auch gerne mal Fehler schleichen).
Zur Thematik möchte ich allerdings folgende Story beitragen:
Als Vyzzuvazzadth die dritte Version seiner Komplettlösung zu Alternate - Virus of Ragnarök öffentlich machte, bot ich mich als Korrekturleser an und stolperte im Zuge dessen ebenfalls über diverse 'falsche' ss-Wörter. Auf meine Kommentare hin erklärte er mir, dass er Schweizer sei und daher quasi kein ß kennen würde, was für mich völlig überraschend kam, da ich davon bis dato keine Ahnung gehabt hatte. Allerdings reichte mir diese Information aus, um über die 'Fehler' hinwegzusehen, denn ich konnte ihm schlecht etwas vorwerfen, das in seinem Sprach-/Schriftgebrauch schlichtweg nicht vorkam.
Soll heißen:
Wenn - etwa durch diesen Thread - die Assoziationskette 'CensedRose = Schweizerin = ß wird in der Schweiz nicht verwendet' gegeben ist, dann reicht das absolut aus, um gewisse 'falsch' geschriebene Wörter ignorieren zu können.
--BITE ME, ALIEN BOY!
Spiele gerade: Ever Oasis, Wild Arms 3
Zuletzt gespielt: Lufia [II - Rise of the Sinistrals], Nekojara Monogatari, Tengai Makyou: Ziria
Best games ever: Paper Mario: The Origami King, Tales of the Abyss / Vesperia / Symphonia / Legendia, Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney, Zelda - Skyward Sword / Ocarina of Time / The Minish Cap, Kingdom Hearts 2, Dragon Quest VIII & XI, Okami, Ace Attorney-Reihe, Ghost Trick, Shadow Hearts - Covenant, Suikoden Tierkreis, Final Fantasy 6, 7, 9 & 12
... und die schlanke Frau, die so stolz auf ihre Masse ist.
Nee, aber jetzt im Ernst:
Wenn in der Schweiz diese Schreibweise korrekt ist, dann ist das eben so. Und Censed Rose sollte sich gut überlegen, ob sie den obskuren Forderungen nachgibt, die ich schlichtweg für unverschämt halte.
Wieso sollten Deutsche mehr Ansprüche als Schweizer haben - unerträgliche Vorstellung.
Kein Mensch regt sich über englisch-sprachige Spiele auf. Beherrscht er die Sprache nicht, spielt er eben nicht.
Und ebenso regt sich kein Mensch über denglische Begriffe auf - da wird downgeloadet, geuppt, gestreamt, gefaked, geprankt, was das Zeug hält. Sprachlich sind solche Worte eine Katastophe, weil sie keine reinen englischen Begriffe, sondern von deutscher Grammatik erwürgt sind. Alle kommen wir damit klar, nur jetzt muss jemand ebenso wie bei Dieben mit Turban und Spielfiguren ohne BH den ss-Aufstand proben.
Noch ein Zitat, dessen Weisheit wir uns alle zunutze machen sollten:
--Wenn einer in die Irre geht, dann heißt das noch lange nicht, dass er nicht auf dem richtigen Weg ist.
Hans Bemmann, Stein und Flöte