Seite 2 von 5 ErsteErste 12345 LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 95

Thema: Neuer RPG Maker - RPG Maker MV

  1. #21
    Zitat Zitat
    Hat jemand einen Nachmittag Zeit, SKS zu übersetzen?
    Wieviel zahlst du mir dafür, dass ich das ganze Spiel durch den Googleübersetzer jage?

  2. #22
    Zitat Zitat von sorata08 Beitrag anzeigen
    Nach dem, was ich gelesen habe, sind 3 Ebenen in diesem neuen Maker automatisch unterstützt.
    Und? Was heißt "automatisch 3 Ebenen"? Ganz genau: Unverändertes VX-System.
    Was mittlerweile bestätigt ist.

    Gute Nacht.

  3. #23
    Also eine Mobile-Funktion wäre schon cool. Darauf warte ich schon lange

    Ist nur fraglich ob so RPGs auf dem Handy überhaupt angesagt wären... in Japan vielleicht...

    Klingt jedenfalls spannend. Mal abwarten was wirklich dahintersteckt.

  4. #24
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Wieviel zahlst du mir dafür, dass ich das ganze Spiel durch den Googleübersetzer jage?
    Mal sehen...!
    Wenn man euch beim Kämpfen zusehen muss, dann heult man sogar Tränen aus dem Arsch. : If you need to see you in a fight , then you even crying tears out of your ass .

    Gütige Mutter, wie viele Menschenleben hätten wir retten können, wenn wir anstatt dich ein blödes Stück Brot als Wache aufgestellt hätten. : Good Mother , how many lives could we save if we had erected a stupid piece of bread as a guard rather than yourself .

    Also... wenn es wirklich meine letzte Nacht auf Erden ist, dann will ich auf jeden Fall Speck zu meinen Kartoffeln. : So ... if it really is my last night on earth , then I will definitely bacon to my potatoes .


    PASST!

  5. #25
    Habe die erste Seite mal angepasst und die ersten Bilder eingefügt
    Sieht aber leider wirklich nur wie der VX aus nur eben mit mobiler Unterstützung :/

  6. #26
    Zitat Zitat
    Mal sehen...!
    Wenn man euch beim Kämpfen zusehen muss, dann heult man sogar Tränen aus dem Arsch. : If you need to see you in a fight , then you even crying tears out of your ass .

    Gütige Mutter, wie viele Menschenleben hätten wir retten können, wenn wir anstatt dich ein blödes Stück Brot als Wache aufgestellt hätten. : Good Mother , how many lives could we save if we had erected a stupid piece of bread as a guard rather than yourself .

    Also... wenn es wirklich meine letzte Nacht auf Erden ist, dann will ich auf jeden Fall Speck zu meinen Kartoffeln. : So ... if it really is my last night on earth , then I will definitely bacon to my potatoes .
    Und für den Extrakick, Shakespear-Englisch:
    if thou needeth to seeth thou in a fighteth , then thou yea crying drops of sorrow out of thy ass.

    good moth'r , how many lives couldst we saveth if we had 'rect'd a stupid piece of bread as a guardeth rath'r than yourself.

    so. . . if it really is mine lasteth night on earth , then i will definitely bacon to mine potatoes.

  7. #27
    Hahaha, das wäre zu geil!
    Okay, wenn SKS KHE auf Steam kommt, dann NUR und komplett in Shakespeare-Englisch!

  8. #28
    Im pretty sure that we could get some people into translating the projects, while i personally work as a QA supervisor in a british company and thus need to be relatively adept in the language i can not, for the love of god, seem to be able to write texts without making mistakes both in the spelling and the grammar. And that holds true for both german and english.

    So while i would be more than willing to do it (although with some kind of token payment at least if its done for commercial purposes) i dont think you guys would be happy with the results.

    EDIT: On a side note, if you guys ever start working on something like this i would gladly help out with feedback on the translation (for free naturally ) . And thats not only for the SKS but for all games i like, even though SKS would be my favourite project.

    Geändert von Lord of Riva (06.08.2015 um 14:17 Uhr)

  9. #29
    Fahrrad.




  10. #30
    Ohne dir jetzt auf die füße treten zu wollen, weil ich dich falsch verstanden habe, gehe ich jetzt mal davon aus das du mich/vielleicht sonst noch wer nicht verstanden hat, daher das ganze nochmal (frei umschrieben) auf deutsch.

    Ich glaube daran das wir (auch hier im forum) einige leute haben und finden können die Projekte zu übersetzten, ich persnönlich arbeite momentan huaptberuflich as QA Superviser ( ergo Teamleiter in der Qualtätssicherung (Bugs und so undnebenbei Forum moderation usw.)) für eine britische Firma : https://forum.subterraneangames.com/...-of-riva.1317/ (ich hoffe das hier wird nicht al werbung verstanden, ich nehme zwar an das es in einem Entwicklerforum wie diesem heir erlaubt ist aber ich mag mich nicht auf irgenein treppchen stellen)
    Daher Schreibe und Spreche ich Englisch flüssig (allerdings nicht wie ein muttersprachler da fehlt noch ein ganzes stück) , leider kommt dazu das ich Legastheniker bin, in meiner form bedeutet das das Hauptsächlich dinge wie Groß und Kleinschreibung un Interpunktion ein Großes manko ist oder so wie ich das gerne sehe einfach unbedeutende Details sind die für mich keinerlei einfluss auf den lesefluss oder sonstwas haben. Oft Ist es leider auch so das wenn ich fehler mache diese Fehler im nachhinein nicht erkenne, jedoch eigentlich weiß wo sie sind. Und das im Deutschen wie im Englischen.

    um eine lange geschichte kürzer zu machen:
    ich wäre sicherlich bereit ein Projekt zu übersetzen (gegen eine geringfügige beteiligung/bezahlung in dem fall das es ein kommerzielles unternehmen ist natürlich nur) bezweifle aber das ich Professionell genug übersetzen kann, zumindest ohne Leute die nochmal genau diese Probleme nachprüfen.

    jedoch bin ich gerne bereit, insofern ihr so ein Projekt starten wollt, Feedback und Hilfestellungen zu geben wo ich nur kann (und das dann natürlich kostenlos :P ) und das Angebot gilt natürlich auch nur für Projekte die ich für gut halte, SKS ist da definitiv mein Favorit.

    Aber ehrlich im Vergleich zu dem was momentan auf Steam vermarktet wird haben wir hier Weitaus Fortgeschrittenerer, Professionellere Spiele (mit Ausnahmen, es sind sicherlich auch gute internationale unterwegs, Lisa z.b. ist ziemlich cool)

  11. #31
    Also ich hab's sehr gut verstanden. Das ist aber auch irgendwie krass: passiv - sehr gut, aktiv - meh. Eigentlich sollte man ja meinen, wenn ich das eine kann, dann kann ich auch das andere. Ist aber nicht so.

    Ich werde dann auf dich zurückkommen, wenn ich mal eine Übersetzer suche. Native-Speaker-Niveau muss es nicht unbedingt sein.

  12. #32
    Also ich kann demnächst Haufenweise Korrekturleser für die englische Version von Agoraphobia gebrauchen ^^
    (Wird alles vorübersetzt, dann natürlich alles, wenn gewünscht auch im .txt Format [DreaMaker])
    Ich würde dir, wenn es soweit ist dann auch mal eine Nachricht schicken.

  13. #33
    na klar ihr zwei seid herzlich willkommen das ich da mal drüberschau

  14. #34
    Zitat Zitat von Drakee Beitrag anzeigen
    Sämtliche RPG Maker Spiele auf Steam spielen sich gleich, vor allem sieht man vielen an, dass da kaum Arbeit reingesteckt wurde. Standard-KS, keine Advanced Ruby Scripte, die royalty free Standard Ressourcen aus dem Maker... und dann sieht man haufenweise positive Bewertungen xD
    Meiner Meinung nach ist das schlimmste wenn man sieht was es alles auf Kickstarter gibt. Wenn es um Projekte wie Velsarbor, Dies Reise ins All, Vampire Dawn, Sorceress Quest usw. handeln würden dann würde ich es auch verstehen. Aber viele Maker Titel auf Kickstarter haben kein Scripts, nur RTP und andere Sachen die es besonders machen würden. Da sieht sogar die "Die letzte Schlacht der Elfen" Serie teilweise besser aus auf dem ersten Blick...

    Geändert von CptUnnuetz (06.08.2015 um 20:05 Uhr)

  15. #35
    Zitat Zitat von Lord of Riva Beitrag anzeigen
    Ohne dir jetzt auf die füße treten zu wollen, weil ich dich falsch verstanden habe, gehe ich jetzt mal davon aus das du mich/vielleicht sonst noch wer nicht verstanden hat, daher das ganze nochmal (frei umschrieben) auf deutsch.
    Hihi, habe ich schlecht rübergebracht, ich wollte damit sagen, dass ICh zu doof wäre, eine wirklich gute Übersetzung an den Start zu bringen.
    (ich bin in dem Teil quasi der Engländer ^^)

  16. #36


    Ich habs durch Arteria aus einem anderen Forum gefunden. Das zeigt Mapping, KS, Database und die variable Auflösung.

  17. #37
    Gut, wie ich es mir dachte, das Sideview KS ist das einzig gute an dem, was neu ist . Für den Rest, kannst dir auch den Ace holen.

    Hauptsache nochmehr, was man mit Mobilekram machen kann. Ich hoffe, dass ich demnächst nicht auch noch ein Iphone für meinen Toaster kaufen muss. Viel Spaß mit der schweren Steuerung oder den hübschen "On Screen" Tasten (je nach dem, wie die Steuerung gemacht wird und glaubt mir, eines der beiden wird eintreffen).

    Um ehrlich zu sein, hätte mehr erwartet von RPGMaker des Jahres 2015, als das .

  18. #38
    Anscheinend basiert der Code nun auf Javascript, anstatt auf Ruby und man soll auch Kernklassen der Scripte umschreiben können (Tilegröße, etc.).
    Da wird eine Demo echt mal nötig xD

    MfG Sorata

  19. #39
    Zitat Zitat von sorata08 Beitrag anzeigen
    Anscheinend basiert der Code nun auf Javascript,
    O_O Das wäre super! Mein größter Kontrapunkt gegenüber den neuen Makern war bisher Ruby. Hach, ich verspüre Vorfreude.

  20. #40
    Zitat Zitat
    Anscheinend basiert der Code nun auf Javascript, anstatt auf Ruby
    Da hätten sie dann aber gleich Java nehmen können.

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •