mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 236

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Kiru Beitrag anzeigen
    Es.. gab ne deutsche? Haha, ok. Vermutlich dann so wie die deutschen Ps2 Übersetzungen ala Shadow Hearts 2. Ich liebe immer noch den "Gewicht: Licht" Fehler. Wie kann sowas passieren? Wills gar nicht wissen. Nun, ich habe schon seit einer Ewigkeit keine deutsche Version von nem Rpg mehr gespielt. Aus.. gutem Grunde. Das letzte Mal ist das passiert, als mich ff 12 dazu "gezwungen" hat. Also.. schon etwas her.
    Mein Lieblings-Vollpfosten-Schnitzer was Übersetzungsfehler angeht ist die Übersetzung von "Vampire Bat" zu "Vampirschläger" - und das in einem Spiel unter der Lizenz von "The Nightmare Before Christmas" (was ein Halloween-Thema hat).
    Gründer der JRPG-Challenge
    JRPG-Challenge 2018 - You'll never see it coming!



  2. #2
    Ist immerhin kreativ übersetzt

  3. #3
    Das ist ja fast so schön wie "Das ist nicht Christian!" in The Walking Dead x'D

  4. #4
    Das Beste an Star Ocean 5: Habe es nach 13 Stunden durchgespielt.

  5. #5
    Klingt nach: "Ein Glück, das ich den Mist durch habe"

    Wenn du es für nen 5er loswerden willst, nehme ich es dir ab

  6. #6
    Damit liegst du ganz richtig. Bin mir aber sicher, dass sich dennoch genug Leute finden, die es spielen wollen, einfach um zu sehen, ob es wirklich so schlecht ist. Für 5 Euro könnte man sicher mal reinschauen, ich kann's leider nicht so günstig abgeben.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •