Meins wurde heute verschickt. Momentan tendiere ich aber fast dazu, erst mal Shin Megami Tensei IV weiterzuspielen, da mir das aktuell richtig Spaß macht. Vielleicht schaue ich morgen aber mal rein.![]()
Meins wurde heute verschickt. Momentan tendiere ich aber fast dazu, erst mal Shin Megami Tensei IV weiterzuspielen, da mir das aktuell richtig Spaß macht. Vielleicht schaue ich morgen aber mal rein.![]()
Achja, zum Thema Lokalisierung. Vonner Rechtschreibung und so scheints ok zu sein, auch wenn Chars durchaus im "Slang" reden was nach Fehlern aussehen kann wenn man den Kontext nicht kennt.
Finde allerdings, dass die Leute die daran gearbeitet haben echt zu frei übersetzt haben. Japanisch ist natürlich ne Sprache, die man nicht 1zu1 übersetzen kann, aber sie übertreiben einfach. Sie dichten extrem viel hinzu, was eigentlich nie da war. Aus "I found you" wird "Like mots to the fire" oder aus "Hey you!" wird "Hey you nerd!". Das passiert am laufenden Band. Was ich hingegen mal von ToS2 mit JP voices gespielt habe, war da nicht wirklich von betroffen. Es ist ja angeblich das normale Tales Lokalisierungs-Team dahinter, aber.. naja. Ich bin froh zumindest Grundlagen von Japanisch zu verstehen. Und das ist NICHT gut. Die Namens-Änderungen nerven btw. genau so wie ich es erwartet habe.
Im Prinzip kann man also durchaus von einer schlechten Lokalisierung reden, aber sie ist nicht ansatzweise so schlecht wie die von SAO. Und wer kein Japanisch kann, der merkt auch weniger von den Änderungen. Immerhin ist mir bisher zumindest noch kein grober Stilbruch untergekommen, wie es bei Trinity Universe z.B. ist. (Das war eine miese Lokalisierung.. heilige..)
Geändert von Kiru (13.11.2014 um 13:32 Uhr)
Na, in Sachen mies kommt aber wohl nichts an die Übersetzung von FF7 ran, oder diese Mischsynrco aus Grandia 1.
Ich mag liberale Übersetzungen durchaus gern. Man sollte es natürlich nicht übertreiben und den Sinn verdrehen, aber wenn die englische Sprache etwas lebendiger klingt als das Gesagte im Japanischen eigentlich war, ist das für mich zwar eine Entfernung zum Original, aber unter Umständen sogar besser als das Original. Es darf halt nur nicht so weit gehen, dass die Charaktere ganz anders wirken.
Faktisch korrekt sollte sie sein, ja. Aber sowas wie Trinity Universe hat Chars komplett verdreht und verändert. Das sieht man nicht, wenn man die Englische half-dub nutzt. Aber wenn man die JP Syncro nutzt, wird das schnell klar. Und NISA's "Humor" war da einfach total daneben. Eine der wirklich schlimmsten Lokalisierung die es gibt. Halte ich sogar für mieser als Ar Tonelico 2, was größtenteils kein Englisch, aber zumindest so theoretisch korrekt übersetzt war.
An manchen Stellen ist das ok, aber das ist nicht mehr "etwas lebendiger" in Hearts R. Bei solchen Änderungen müssen sie es imo wirklich vertonen. Aber gut, wer Namensänderungen in Sub-Only Produkten nutzt, der hat eh keinen Plan wie man lokalisiert. Behaupte ich einfach mal. Zum Glück fällt der Name vom Protagonisten bisher nicht allzu oft.
Aber man kanns spielen. Auch wenn es schon irgendwie nervt, hab ich schon schlimmeres erlebt.
Wer braucht Photobucket? Kein Schwein!
Libenter homies id, quod volunt, credunt.
Alle GF-Aktionen auf einen Blick
Ist ja nicht so, als wäre das bei Tales of etwas neues... Tales of Symphonia hatte Refill/Raine, die noch dazu in der Synchro "Professor Sage" genannt, im deutschen aber mit dem Vornamen angesprochen wurde, und Xillia hate Jude/Jyde.
Insgesamt gibt es ja bei fast jedem Tales of zig Namensänderungen, aber in der Regel wird der Text dann wenigstens an die NA Synchro angeglichen. Verwirrend wird es da dann erst, wenn man sich mit Leuten unterhält, die die japanische Version gespielt haben. Aber ja, da ist es wenigstens innerhalb des Spiels konsistent.
Die deutsche Xillia-Übersetzung konnte man ja wenigstens umgehen, was hier nicht der Fall ist. Klar, als Spieler der japanischen Version habe ich bei einigen Übersetzungen, die ich hier gelesen habe, die Stirn gerunzelt, aber wenn amn nur die Version spielt, hat es doch irgendwie gepasst. Dasselbe bei ToS - wenn man davon absieht, dass die englische Synchronisation zum Weglaufen ist.
Im Grunde stören mich Namensänderungen nicht einmal besonders, solange es nicht zu solchen Auswüchsen kommt wie oben. Aber gut - wir können uns wohl freuen, dass wir das Spiel überhaupt kriegen ... mal wieder.
Wer braucht Photobucket? Kein Schwein!
Libenter homies id, quod volunt, credunt.
Alle GF-Aktionen auf einen Blick
Möchte hier übrigens kurz erwähnen, dass es sich zu lohnen scheint zu erkunden und mit Leuten zu reden. In der dritten Stadt gibt es z.B. eine Kirche mit Beichträumen. Je nachdem mit welchem Char man da reingeht, gibts anderes zu sehen. Kann man mit jedem Char irgendwie 3 mal oder so machen bis der dann sagt, dass er/sie nichts mehr zu beichten hätte. Vielleicht kommt im Laufe des Spiels da auch noch was neues hinzu. War jedenfalls sehr amüsant. So kleine.. ja fast schon easter eggs mag ich echt. Ist auch schön, dass es so tatsächlich ein paar verschiedene Sachen gibt, je nachdem welchen Char man auf der Karte steuert. (kann man ja Tales typisch auswählen) Bei einigen Sachen mit Char Reaktionen ändert sich auch was, aber das ist ja schon normal. (Warum ich z.B. auch Sophie in Graces F auf der Karte genutzt habe, sie hatte nettere Reaktionen)
Ist jemand in dem Spiel schon weiter oder hat es durch? Ich habe ein wenig überlegt, auf wieviele Spielstunden ich mich wohl einstellen kann, denn man huscht doch ziemlich schnell von einer Stadt in die nächste.
Ich mag das Spiel bisher nämlich recht gern und fände es schade, wenn die Handlung nicht mindestens ca. so lang wäre, wie in den anderen Spielen aus der Reihe (Xillia außen vor).
Nach Xillia, das für mich eher einen Tiefpunkt der Reihe darstellte (selbst wenn es immer noch ein unterhaltsamer Tiefpunkt war), bin ich sehr froh, dass Hearts wieder eine andere Richtung einschlägt. Endlich gibt es wieder Dungeons und sehen Gegenden wieder lebendig und interessant aus. Bloß weg mit der frei-bewegbaren Kamera.
Na gut, die Namen der Charaktere sind wirklich lächerlich.
Wer braucht Photobucket? Kein Schwein!
Libenter homies id, quod volunt, credunt.
Alle GF-Aktionen auf einen Blick
Bin bei ca. 12 Stunden und jetzt in der Wüste angekommen. Bislang ist es lächerlich leicht, bin noch kein einziges Mal gestorben und nicht mal Bosse kriegen auch nur eins meiner Party-Mitglieder platt. Bosse sind in der Hinsicht wirklich nur "Bullet"-Sponges. Items habe ich, glaube ich, nur zweimal benutzen müsen. Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung, was ich diese 12 Stunden lang gemacht habe. Habe nicht das Gefühl, dass die Story bislang auch nur einen Schritt nach vorn gemacht hat. Dafür ist das Gameplay stimmig (werde heute Abend mal auf Hard umstellen) und hält bei Laune, auch wenn ich aufgrund der doch sehr niedrigen Gegner-HP das System noch nicht wirklich auskosten konnte. Diese Angriffe, bei denen man das Portrait eines Party-Mitglieds berühren muss, habe ich höchstens dreimal hinbekommen, und das auch nur bei den Bossen, die genug HP haben, um so lange zu überleben.
Also ja. Keine Ahnung, wie lange es noch dauert, aber ich fürchte fast, dass mir die Story egal ist. Tales-Spiele zockt man ja eh nur des Gameplays wegen. Ein paar Sachen haben mich aber gleich zu Beginn ein wenig gewundert. Erstmal bin ich es von Tales-Spielen nicht gewöhnt, keine Monster auf der Karte zu sehen, sondern in Zufallskämpfe verwickelt zu werden. Ich glaube, das letzte Tales, was das gemacht hat, war Phantasia, aber selbst da kann ich mich jetzt irren. Die zweite Sache ist, dass die japanischen Sprecher die Namen der Charaktere in "falscher" Reihenfolge aussprechen. Sie sagen zum Beispiel "Hisui Hearts", obwohl es im Japanischen doch normalerweise "Hearts Hisui" wäre. Gibt es hierfür einen Grund?![]()