Ich habe mich jetzt mal spontan dazu entschlossen ,etwas über den kurz bevorstehenden US release zu ToS zu schreiben..
Nun fang ich gleich mal mit den wichtigsten dingen dieses RPG’s an:
Der Synchro und die damit verbundene Sprachauswahl!
Wer Tales of kennt(ich meine die echten teile nicht die fürchterlichen US Fassungen von Destiny und Eternia),der weiss sicherlich, das ähnliche wie Star Ocean, die Charaktere durch ihre Sprecher leben.
Und hier beginnt schon ein kleiner aber feiner haken aus meiner sicht.
Da ich zu den Leuten gehöre die ToS auf Japanisch gespielt haben, klingen die US Sprecher mehr als seltsam (Obwohl ich das von unzähligen Animes mit Us dub gewöhnt sein müsste)!
Wer sich selbst überzeugen will, sollte mal auf gamespot gehen, und sich die Preview movies anschaun .
Ich weiss natürlich auch das jetzt viele sagen „mir doch wurst“ aber ich schreibe das für die Leute die sich eingiebig auch mit Synchros Beschäftigen, und nicht nur sagen „Ey Englisch, voll geil“ wie es leider ja viele in dieser Community tun.
Ich habe auch einige Namen der Englischen Synchronsprecher, die wichtige Charas sprechen werden heraus gefunden, und vermerkte diese hier:
Cam Clark: spricht Kratos Aurion, auch bekannt als Liquid Snake aus MGS 1 und 2
Scott Menville: spricht LIoyd Irving, auch bekannt als Robin aus Teen Titans
Tara Strong: spricht Presea, auch bekannt als Rikku aus FFX
Jennifer Hale: spricht Sheena ,auch bekannt als Naomi Hunter aus MGS
Das sind bisher alle bekannten Sprecher.
Natürlich sind die Sprecher keine Laien, und der ein oder andere wird sich sicher über die Sprecher freuen, ich hingegen muss sagen, da ich vorallen Cam Clark für die Rolle von Kratos sehr unpassend finde(hasse Liquid’s Englische Stimme).
Auch recht betakt finde ich den Sprecher von LIyod,das Orginal war zwar auch nicht wirklich mein fall(was selten ist)aber der Sprecher klingt eindeutig, wie man so schön sagt zu lazy.
U.a konnte ich auch schon die Sprecher von Collet Brunnel, Refill Sage und Genius Sage hören,wärend Genius fast schon perfekt klingt auch im vergleich zu Orginal, klingt Refill bsw sehr leblos,fast schon so als ob der Text abgelesen wird.
Collets stimme geht aber vollkommen in Ordnung, da das Orginal auch schon sehr nervig war(wenn auch süss klang).
Beachtet bitte, das diese Wertungen nur meine Meinung spiegeln, und das es ja nur previews waren, vielleicht wird es ja im laufe des Spiels(wenn es endlich im Juli erscheint) besser, bis jetzt bin ich aber nicht sehr begeistert von der Auswahl der Sprecher.
Nun kommen wir zu einer,ich sage mal schon fast Krankheit von Namco HT!
Wer Tales of Destiny und Eternia im Orginal gespielt hat wird sicherlich auch die Opener kennen,die in Japan von bekannten J-Pop Interpreten gesungen werden,bei ToD war es im Orginal bsw „Deen“ und bei Eternia haben „Garnet Crow“ den Song dazu beigesteuert.
US fans von diesen Teilen mussten sich mit Billig Ochestra Gedüdel aus der Spardose zufrieden geben(wobei zumindestens Soundeffekte als ausgleich in die Openings eingebaut wurden).
Zum leid aller, Namco hat es wieder mal geschafft und spendiert uns ein unglaublich nicht zu den Bilder des Opening, passendes Orechestra gedüdel, das aber im gegensatz zu den vörgängern, nun noch schlechter klingt.
Auch Namens änderungen muss ToS erdulden, diese halten sich aber im grenzen(na ja fast)
Namensänderungen:
Refill Sage wurde zu Raine Sage
Geht in Ordnung, da Refill doch sehr seltsam klingt!
Genius Sage wurde zu Genis Sage O_o
So hier haben wir es, etwas was man verballhornung höchsten grades nennt.
Ich weiss nicht was die Übersetzer geraucht haben aber es muss wohl sehr stark gewesen sein, denn ich kann mir in aller Welt nicht erklären wie man aus Genius, Genis machen kann.
Ein wohl nachvollziehbarer grund war das im Japanischen bei der Silbe „SU“ die Japaner oft das „u“ unterdrücken oder es „ü“ ausgesprochen würde (zbs Suge =Sügeh),und man das U bei Genius Japanische Schreibweise ist „Giniasu“, unterdrückt hat.
Das ist jedoch keine Entschuldigung, da man bsw. nur auf die Offizielle Seite von Namco hätte gehen müssen(nicht einmal das, man hätte es von Namco INC erfahren können), dort steht der Name nämlich auch in Westlicher Schreibart.
Ausser dem wiederspricht diese seltsame Namensänderung der angaben von Namco’s offizieller (Japanischer) Seite, das Genius ein Wunder Kind ist(Genie=Genius).
Jetzt bleibt natürlich auch ‚noch’ etwas im Raum stehen, was passiert mit den ach so geliebten „Worldmap-conversationen“!
Diese wurden ja bereits in den US Versionen von ToD und ToE entfernt, und nachdem wieder einmal der Opening Song (trotz Protesten) geändert wurde ,sehe ich keine all zu grosse chance das diese, diesmal enthalten sind!
(komm ich mal zum schluss)
Ich hoffe das einige jetzt nicht überreagieren, so schlimm wird es eh nicht für diejenigen die nicht das Orginal gespielt haben, und immerhin hab ich auch Tales of Destiny und Eternia(die weitgehend schlimmer übersetzt wurden)überlebt.
Ich werde ToS eh nur zum Kompleten Story verständniss durchspielen, und mich spätestens im Oktober mit der Umsetzung von ToS für die PS2 begnügen.