Hab die Liste jetzt mal aktualisiert, und nebenbei auch die anderen Tales-Spiele hinzugefügt.
Am besten sieht es momentan wohl für Hearts aus. Auch wenn das Projekt schon lange läuft, hat sich dort in letzter Zeit etwas getan. Rebirth steht still, zumindest die englische Version, da momentan ein Übersetzer fehlt. An der ital. Fassung wird anscheinend noch gearbeitet. Tales of Destiny Director's Cut ist glaube ich noch in Arbeit, von Destiny II hört man seit Ewigkeiten nichts mehr. Vesperia PS3 scheint auch stillzustehen und der Patch ist möglicherweise eh nur auf PS3s mit einer alten Firmware (<=3.55) anwendbar.
Anleitungen zum Patchen schreibe ich vielleicht später noch. Das ist ja alles nicht besonders schwierig und oft sogar legal machbar, da man zumindest bei PS1/PS2/PSP die ISOs extrem leicht rippen/extrahieren kann.
In nächster Zeit dürfte wohl auch Final Fantasy Type-0 fertig werden.
Was mich ein bisschen traurig macht, ist, dass Romancing SaGa II als einziger Teil der Serie (abgesehen von den DS-Remakes, glaube ich) nur auf Japanisch verfügbar ist. Aeon Genesis listet das Projekt zwar, aber seit Jahren steht der Fortschritt nur bei 5%. Ich hoffe, dass das irgendwann noch vorangeht (bei dem Kerl weiß man ja nie).
Ich find's schön, dass man bei der Suche nach Übersetzungen auch oft auf unbekannte oder obskure Titel trifft. Glory of Heracles III ist zum Beispiel so eines; im Westen ist die Serie kaum bekannt, aber die Geschichte des Spiels wurde von Kazushige Nojima (FF-Serie) geschrieben und anscheinend auch sehr gelobt, weshalb Kitase ihn gefragt haben soll, ob er nicht einen "Mystery-Plot wie bei Glory of Heracles III" schreiben will. ^^
Geändert von Narcissu (21.01.2014 um 23:36 Uhr)
Der Translation Patch zu Persona 2 Innocent Sin war damals heißerwartet, wurde released und war auch super geworden....und dann wurde ein paar Monate später der Release der PSP Version in den USA angekündigt ^^
Also man ist inzwischen nicht mehr auf den Patch angewiesen, es sei denn man möchte das PS1 Original zocken![]()
Der Translation-Patch zu Tales of Vesperia (PS3) befindet sich noch immer in Arbeit und dürfte nun innerhalb dieses Jahres endgültig fertig werden. Wenn man bis dahin nicht warten möchte, kann man das Spiel sehr gut mit dem Browser durchspielen, den einige Fans entwickelt haben.
http://apps.lushu.org/vesperia/
Hier wurden sämtliche Storyszenen, Skits, Items, Skills und Arts ins Englische übersetzt. Auch gibt es hier eine praktische Continue-Funktion, die das Spielen in Verbindung mit dem Browser deutlich erleichtert.
Ich werde Tales of Vesperia (PS3) in naher Zukunft wohl damit durchspielen, da ich nicht denke, dass ich auf meine PS3 eine Custom Firmware drauf bekommen werde, mir der fertige Patch letztendlich also nichts bringen wird. Als Alternative dazu ist der Tales of Vesperia Browser aber sehr gut geeignet.![]()
Okay, dann bin ich wohl einfach zu blöd dafür.Bei mir hat er immer rumgeheult, die ISO, die ich patchen wolle, würde nicht mt der ISO übereinstimmen, für die der Patch gedacht ist. Ich weiß nicht, woran es liegt, das Nahliegenste war, dass die betroffene ISO nicht die gleiche Dateigröße hatte wie die gesuchte (obwohl es halt dasselbe Spiel ist).
٩( ᐛ )و
Hu, danke für die Seiten, hab nun mal das SNES Archiv durchstöbert und folgende Sachen für mich gefunden:
JoJo's Bizarre Adventure - kann das Spiel auch nur irgendwie mit der Franchise mithalten?
Live a Live - wobei ich hier von der Qualität des Spiels nicht überzeugt bin. Kenne es aber nur vom Hörensagen
Mystic Arc - kenne ich gar nicht.
Der Langrisser - Dürfte Teil 2 sein eigentlich? Warum ist mir das entgangen...
Rudra no Hihou - Ist das die Übersetzung, die shieru meinte? Mit dem gehackten Magiesystem?
Record of Lodoss War - Wort my time?
Tactics Ogre - ah voll übersetzt.
Treasure Hunter G - das wollte ich auch noch tacklen komplett. Hatte irgendwie damals ne uncomplete übersetzte Version und das war etwas ärgerlich midway through
Neugier: Umi to Kaze no Koudou, Lennus 2, FEDA: The Emblem of Justice kenn ich auch nicht, was ist das?
Gibt es von Thracia 776 und Seisen no Keifu inzwischen ne halbwegs fertige Übersetzung?
Bin eigtl grad am ehesten auf dem Strategie - RPG Trip, weshalb ich wohl auf das SNES zurückkomme...
Irgendwelche Tipps, welches gut sei?
Ja, der Feuerdrache in seiner Phoenix Form hatte unendlich HP, die standen immer auf 9999HP egal wieviel Schaden er nimmt...natürlich war das ein wenig op
Ich hoffe du hast trotzdem was von der Story am Ende mitbekommen? Ich erinnere mich, dass ich die ziemlich gut fand und das Ende auch echt klasse war!
Ich wollte gerade Royal Stone nennen, aber das steht ja schon in der Liste.
Hab letztes Jahr irgendwann Crystal Warrior durchgespielt und dann mehr durch Zufall bemerkt dass ein einen zweiten Teil gibt der aber Japan only ist. Dann sah ich aber auch, dass bereits an ner Übersetzung gearbeitet wird. Den Release hab ich irgendwie verpasst und heute dann erst bemerkt. Hat das schon wer gespielt? Wie lang ist das so im Vergleich zum Vorgänger? Ich hab jetzt die ersten 4 Kapitel beendet und das Spiel ist ja schonmal in quasi allem besser als der Vorgänger - vorallem gibts Story und Sequenzen! xD
3 gibts doch schon ewig so weit ich weiß.
Den ersten und dritten gibt es schon lange auf Englisch, aber für Romancing SaGa 2 sieht es nicht gut aus und es scheint sich daran in nächster Zeit wohl auch nicht so viel zu ändern. Ein Projekt ist zwar schon Ewigkeiten am laufen, aber immer noch ganz am Anfang und bestimmt ebenso lange auf Eis. Ich kann mir zwar vorstellen, dass der Aeon-Genesis-Dude damit irgendwann mal weitermacht, aber momentan gibt's keine Anzeichen davon.
Nein. Ich werde es trotzdem demnächst spielen
Großartiges Spiel, hab ich erst vor 2 Monaten durchgespielt!Zitat
Du solltest dir aber einen Guide suchen, denn das Spiel kann stellenweise sehr schwer sein, und du willst unbedingt alle optionalen Ausrüstungsgegenstände.
Jupp.Zitat
Ich denke nichtZitat
![]()