-
Mythos
Im Kontext ist von einer Ritterschaft die Rede, die zu einem Turnier geladen wird. Mein Problem war vor allem der zweite Halbsatz mit dem "so man seit" Der ganze Abschnitt war:
"für die burc auf den Plan
wart diu ritterschaft geleit.
diu solt weren, so man seit
durch al die schoene summerzit.
Ich hatte es übersetzt mit:
Vor die Burg auf den freien Platz
wurde die Ritterschaft geleitet (bestellt)
diese sollte kämpfen, ...
durch die schöne Sommerzeit (den ganzen Sommer lang).
So sagt man würde also passen.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln