-
Held
Ich kann btw. nur jedem mit "ok" Japanisch Kenntnissen empfehlen, die englische Dub zu nehmen. Die Übersetzung ist grauenhaft, soweit ich gehört habe. Es ist zwar "poliert", man merkt also nicht an dem Englisch, dass es schlecht ist, aber wer halt das JP voice-over relativ gut verstehen kann.. nunja. Ich nehme an, dass es hier auch noch ein ganz andres Kaliber als Hearts R ist. Das hatte schließlich nicht per se ne miese Übersetzung, sondern ne miese Lokalisierung. In Zestiria soll vieles einfach komplett falsch sein. Eine echte Schande so etwas noch hören zu müssen. Ich mein selbst NISA kriegt es zumindest hin, dass die Übersetzungen ok sind, wenn sie auch manchmal zu viel umschreiben. (und ein paar Ausnahmen/Fehler gibts immer mal)
Bamco hat echt komplett falsche Prioritäten. Und es scheint, dass das leider gar nicht so selten ist. Sie bezahlen lieber gute Editoren, als gute Übersetzer.. da letzteres nicht so auffällig ist, wenn man es "schön" formt.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln