Ich spiele auf Deutsch, obwohl ich jetzt schon erkenne was mir da vollkommen gegen den Strich geht: Die lesen vor. Die sprechen nicht miteinander - die lesen vor. Und man merkt dass sie vorlesen. Was nichts schlimmes ist, es passt irgendwo zum schlocky Dark Fantasy-Mittelalter-Setting - aber man fühlt sich dementsprechend auch wie in ein schlocky Dark Fantasy-Mittelalter-Setting versetzt. Ich weiß dass ich mit Leuten rede, die in einem Film wahrscheinlich irgendwelche B-Schauspieler von der Stange wären. Hier sind es an und für sich talentierte Synchronsprecher, die jeDE letzTE SilBE so betoNEN als wäRE es eiNE SprachüBUNG. Es fällt mir schwer mich da hineinzuversetzen, das krieg ich im Allgemeinen mit (guten) englischen Synchros besser hin. Siehe Mass Effect (alle zwei Spiele davon). Da reden Leute miteinander und es fühlt sich (meistens) auch so an als würden sie miteinander wirklich interagieren. Auf deutsch ist es dieses:
"Oh, Herr, habt Ihr bereits vernommen dass der König auf dem Schafott sich zu Tode schiss?"
[unangenehme Pause von zwei Sekunden bis der nächste Charakter die Sabbel aufmacht]
"Oh - oh, nein! Welch frevelhaftes Hexenwerk vermag solch unchristlich' Tat zu vollbringen am Anus unseres geliebten Königs?!"
[unangenehme Pause von gefühlten drei Mondphasen]
"Sire, mir ist nichts bekannt über ein Hexenwerk von solch satanischer Boshaftigkeit!"
Derweil ich, vorm Monitor: MEIN GOTT REDET DOCH ORDENTLICH MITEINANDER MEINE GÜTE!
Ich weiß nicht genau wieso, aber in meinen Ohren fließt es einfach besser im Englischen. Und, naja, ich hasse deutsches Mittelaltersprech, vor allem in Videospielen Ich finds ernsthaft zum kotzen, da kann die Qualität der Synchronsprecher noch so gut sein.