-
~
HorribleSubs
- Crunchyroll-Rips ohne irgendwelche Zusätze (außer Sachen wie Anpassung der Schrift)
- keine ordered Chapters
gg
+ Original-Übersetzungen (d.h. keine editierten Crunchyroll-Fassungen)
~ liberale Übersetzung (keine Namenssuffixe, wenige japanische Begriffe, Tonfall unterscheidet sich teilweise vom Originalklang)
~ teils recht viel Slang in der Sprache ("shit", "fucking" etc.)
- oft lange Verzögerungen beim Release
+ übersetztes OP/ED, kein Karaoke (Timing/FX)
Commie
- größtenteils Crunchyroll-Edits (eigene Übersetzungen bei Sachen ohne offizielle Subs)
~ liberale Übersetzungen (bzw. Edits) (keine Namensuffixe etc.)
+ Typesetting normalerweise ziemlich gut (soweit ich das sehe, mag aber Ausnahmen geben)
+ übersetztes OP/ED, kein Karaoke (Timing/FX)
UTW
+ eigene Übersetzungen
+ gutes Typesetting
+ übersetztes OP/ED, kein Karaoke (?)
(- meiner Meinung nach die beste Gruppe)
Anime-Koi
~ teils eigene Übersetzungen, teils Crunchyroll
~ Sprache nah am Original (Namenssuffixe etc.)
+ übersetztes OP/ED
- teils starke Verzögerungen beim Release
Migoto
+ subben viele von dieser Mini-Serie, die <5 Minuten pro Folge lang sind
+ oft eigene Übersetzungen, weil das meiste Zeugs von denen eh ungesubbt ist
- langsam
Doki
+ eigene Übersetzungen
+ Übersetzung nah am Japanischen (Namenssuffixe etc.)
+ übersetztes OP/ED, manchmal Karaoke (?)
Infos sind mit Vorsicht zu genießen, bin mir nicht bei allen Sachen ganz sicher.
Der Trend, dass weniger Originalübersetzungen von den Fansubbern angefertigt werden, wird sich auch weiterhin fortsetzen. gg und UTW haben ja z.B. viele Serien nicht gesubbt, weil es kaum zeitverschobene CR-Simulcasts gibt. Diese Season streamt CR auch so ziemlich alles, was sich in Zukunft wohl auch kaum ändern wird. Worum sich CR meist nicht kümmert sind OVAs und auch um viele Filme nicht – da dauert's dann aber teilweise ewig, bis die jemand übersetzt.
Was auch noch erwähnt werden sollte: Die allermeisten Gruppen nehmen als Grundlage zum Encode die Raw-Datei ( = Mitschnitte von den entsprechenden Fernsehsendern, bzw. später DVD/BR-Rips). Da HorribleSubs nur rippt, und die Stream-Qualität von Crunchyroll nicht immer optimal ist, sehen die Sachen nicht immer so toll aus. Merkt man auch an der Dateigröße, die oft recht einheitlich ist (~322MB bei 720p). (Man kann sie sich aber zumindest ansehen; bin auch kein Encode-Pro, der da viele Details ansprechen könnte). Daraus folgt auch: Die 1080p-Version von HorribleSubs ist keine 1080p-Version. Das ist eine hochskalierte 720p-Version von CR. Wer die beste Qualität haben will, sollte also auf die Blu-Rays warten. Aber auch hier gilt natürlich: Animes werden nicht in 1080p produziert (mag Ausnahmen geben, z.B. bei Filmen). Trotzdem ist die Blu-Ray-Qualität den TV-Release in 720p natürlich vorzuziehen, unter Anderem, weil da durch die Komprimierung viel weniger verloren geht.
Dann gibt's noch Gruppen wie DeadFish oder Hi10, die nur encoden. DeadFish encoded auf Kompatibilität. Heißt: Deren Zeugs ist im MP4-Format, hardsubbed und kompatibel mit normalen Fernsehgeräten, DVD-Playern und so weiter. Hi10 encoded, wie der Name schon sagt, alles mit einem relativen neuen (und daher nicht immer kompatiblen) Codec, der eine verhältnismäßig gute Qualität bei sehr kleiner Dateigröße („MiniMKV“) (eine Folge in 1280x720 oft nur +- 100MB). Natürlich gibt es da schon gewisse Qualitätseinbußen, auch abhängig vom Encoder. Das Abspielen ist auch wesentlich rechenintensiver, weshalb besonders deren 1080p-Encodes auf älteren Systemen nicht flüssig laufen. Oft werden in den Serien die Openings und Endings rausgeschnitten und separat beigelegt und mithilfe von Ordered Chapters abgespielt, um die Dateigröße zu reduzieren. Leider schleichen sich in deren Releases des Öfteren Fehler ein, die aber normalerweise danach irgendwann gepatcht werden.
Geändert von Narcissu (10.10.2013 um 16:52 Uhr)
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln