Zitat Zitat von salamimild Beitrag anzeigen
Hallo zusammen

Ich spiele gerade FFVI, die iOS Version. Es ist das erste Mal, dass ich FFVI spiele, habe vorher nur die ab VII aufwärts alle gespielt.
Mich stört die Graphik jetzt nicht sonderlich, von dem her.
Aber hab da mal ne Frage; Haben die bei Squeezenix das Ding nochmals neu auf Deutsch übersetzt? Es klingt teilweise recht geschwollen. Oder war das vorher bereits so, resp. ist die englische Variante genauso?


Bsp.
"Er ward nicht gesehen."

Das dürfte die GBA-Übersetzung sein. Die klingt an einigen Stellen echt merkwürdig, ist aber tatsächlich aus dem Japanischen übersetzt. Der Übersetzer ist Andreas Wollny, ein in Japan lebender Übersetzer und Komponist (der hat auch ein Stück für den Lightning Returns Soundtrack geschrieben). Leider steht der gute Mann sehr auf Abkürzungen und verwendet stellt die Sätze teilweise so um, dass man glauben könnte, dass Yoda spricht. Außerdem übersetzt er FF6 als ob es im Mittelalter spielt, und nicht als den Steampunk-Fantasy-Hybrid, der FF7 einläutet, der es ist. Einen guten Witz hab ich aber gefunden, und das war ne Big-Lebowski-Anspielung.

TL; DR: Gutes Japanisch-wissen, sein Deutsch hapert aber etwas.