- 
	
	
		
			
			
			
			
				
			
			
				Krieger
			
			
			
				
			
			
			 
			
				
				
				
				
			
		 
		
			
				
				
						
						
				
					
						
							Ich habe in den letzten Tagen auch Dandadan durchgeschaut, auf die Empfehlung eines Freundes hin. Er meinte auch, ich solle es auf deutsch schauen, weil die Version hier besser wäre als das japanische Original. Nachdem ich folge 1 auf beiden Sprachen gesehen habe, stimme ich ihm zu. Bei Dandadan hat man sich offensichtlich für einen ähnlichen Ansatz wie bei Dragonball Z damals entschieden, nicht auf Krampf zu versuchen, alles 1:1 zu übersetzen, sondern das ganze richtig "einzudeutschen", mit vielen Sprichwörtern, Floskeln und umgangssprachlichen Redewendungen die eigentlich unmöglich aus dem Original stammen könnten.
In den ersten 2 Episoden war ich auch sehr gut unterhalten und habe ein paarmal gelacht, allerdings flacht die Serie dann in meinen Augen leider auch sehr, sehr schnell extrem ab und wird wieder zu generischen, langweiligen, unlustigen, tropestreichelnden Comedy-Shonen. Musste mich die letzten paar Episoden wirklich durchlangweilen, S2 werde ich mir dann sparen.
Delicious in Dungeon habe ich angeschmeckt und das mag ich nach 3 Episoden sehr.
						
					 
					
				 
			 
			
			
			
			
		 
	 
		
	
 
		
		
		
	
 
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
			
				
				Berechtigungen
			
			
				
	
		- Neue Themen erstellen: Nein
 
		- Themen beantworten: Nein
 
		- Anhänge hochladen: Nein
 
		- Beiträge bearbeiten: Nein
 
		-  
 
	
	
	Foren-Regeln