Die Bakuman-Screenshots sind eh furchtbar, weil Dreizeiler einfach ein No-Go sind. Das wird auch jede deutsche, englische oder anderssprachige Sub-Gruppe mit ein bisschen Erfahrung und Sinn für Ästhetik sagen. Lustigerweise findet man so etwas aber öfters auf DVDs und Blu-Rays. (Meiner Meinung nach auch das Problem mit offiziellen Untertiteln – auch wenn sie inhaltlich einwandfrei sind, sind sie meistens einfach extrem unansehnlich.)

Die durchschnittlichen deutschen Fansubs sind einfach nicht gut, weil da oft Leute hinterstecken, dein kein gutes Sprachgefühl haben. Merkt man ja auch manchmal bei den schlechteren englischen Gruppen. Und auch bei den Bekannteren teilweise, auch wenn da vieles wohl nur den Muttersprachlern auffällt.

Unterm Strich schauen sich auch hauptsächlich die Leute deutsche Fansubs an, die mit der Sprache einfach mehr anfangen können als mit Englisch. Ich sehe da per se auch nichts Verwerfliches bei. Zu sagen, dass solche Leute geschlagen gehören ist genauso arrogant wie zu sagen, dass Leute, die kein Japanisch können, geschlagen gehören. Mit ein bisschen Sprachverständnis und Erfahrung wird man sicherlich auch in der Lage dazu sein, sich die Subs rauszusuchen, die in Ordnung sind. Ich meine, wir gucken uns ja auch keine Hadena-Subs an.