mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 2 von 19 ErsteErste 12345612 ... LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 469

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Neues Sen no Kiseki ist in Entwicklung, wie Kondo ziemlich beiläufig erwähnt: http://gematsu.com/2015/05/new-legen...ki-development

    Zitat Zitat
    Kondo: “Although there’s still some way to go before release, we’re making progress on a Sen no Kiseki sequel set in the Erebonian Empire. However, the story is stretching out more than we thought it would, so now we’re considering what to do about the volume. For now, please wait by playing Trails in the Sky Evolution and Tokyo Xanadu.”


  2. #2
    Zitat Zitat
    The Legend of Heroes series continues in the West! On top of Trails in the Sky Second Chapter coming to PSP (PS Vita+Vita TV compatible) and PC this Summer, Trails of Cold Steel will be coming to PS Vita and PS3 this Fall!

    We're sure you have lots of questions, but don't worry; we've got a blog coming later today that'll update you and answer as many questions as possible regarding Trails SC, Trails of Cold Steel, and the Trails series in general.

    Celebrate!
    Wie erwartet, aber yay. Ist nur die Frage, wie es mit den Zwischenteilen weitergeht. :>

    Tom dazu:
    Zitat Zitat von XSEED-User
    Also guessing this is why SC localization got outsourced, Carpe Fulgur worked on that while Sen was being done in-house?
    Zitat Zitat von Tom
    Not entirely. While it's true both were being done simultaneously for a while, the actual fact of the matter is... Sen has less text than people give it a credit for. Only about as much as Trails in the Sky FC, and nowhere near SC (and Sen 2, by all initial reports, has less text than Sen 1!).

    It's still a LOT of text, and has been worked on for many, many months already... but compared to SC, it's a breeze. After Rune Factory 4 and Story of Seasons, we've really upped our game when it comes to handling titles with massive amounts of text. We have it down to a science now (and that science is called "give-it-to-Nick-ology").
    Geändert von Narcissu (05.06.2015 um 21:25 Uhr)


  3. #3
    Freut mich zu hören, somit braucht man sich also keine Sorgen mehr darüber zu machen ob und wie Xseed den Anschluss an die Serie nach der langen Übersetzungsdauer von SC findet. Zwar bedeutet das dann wohl daß SnK 3rd und Zero/Ao wahrscheinlich nicht so bald den Weg zu uns finden, aber das war ja eigentlich abzusehen. Wenn sie mit dem Sprung auf die schneller zu lokalisierenden Titel den Cashflow und die Präsenz der Serie aufrecht erhalten kann das die Chancen für eine Übersetzung nur erhöhen.

    Das wird ein gutes Jahr für westliche Falcom-Fans, vor allem da Xseed zeitgleich mit http://trailsofcoldsteel.com/ auch http://xanadunext.com/ registriert hat. Dazu kommt noch der Steam Release von Gurumin vor wenigen Wochen und die bevorstehende Veröffentlichung von SC. Ich find's gut.
    Posten kann jeder, textvolumenoverkillen nur die Elite!
    Mein deviantART

  4. #4
    Sehr viele juicy details im Development Blog: http://xseedgames.tumblr.com/post/12...s-localization

    Unter anderem steht da auch, dass Falcom auf XSEED zugekommen ist und wollte, dass die Serie lokalisiert wird.

    Auszug:
    Zitat Zitat
    Aren’t there a few games that come before Trails of Cold Steel? What’s up with that?
    Let’s get this out of the way: I am absolutely thrilled we’re continuing the Trails series in the West. It quickly became one of my favorite series along with Ys, and I absorb all information relating to it much like how a northern clingfish clings to rocks. Look up northern clingfish videos, by the way; they’re really cool.
    When Falcom approached us with interest in seeing the game localized (and yes, they came to us), I naturally was all for it. But like most fans, I worried because of the two games that preceded it—Zero no Kiseki and Ao no Kiseki (which I will henceforth be calling Trails to Zero and Trails to Azure, though those should not be considered final or official names)—because they have some events in them that seem to tie in with Cold Steel directly. Is it okay to publish the series out of “order”? If we do take on Cold Steel, will people be missing out on some critical information by not playing Zero and Azure first?
    I was fortunate enough to be able to express this worry in person to the president of Falcom, Toshihiro Kondo; I was also just as relieved by his response. Immediately, he responded: “Actually, this is kind of intentional. We wanted Cold Steel and Zero/Azure to be playable in any order because we noticed that, with Cold Steel, the demographic suddenly became younger. Many new fans of the series were going back to the old games.”
    Essentially, their goal for Cold Steel was not only to continue developing the incredibly deep lore behind the Zemurian continent, but to do it in such a way that would both please longtime fans and help new fans feel right at home. Rest easy knowing that you can canonically play Cold Steel before Zero/Azure—you’ll simply be getting a different perspective on events, seeing things in an order that differs from what Japanese players experienced, but is still confirmed by one of the Trails creators to be A-OK and even pretty much as intended.
    And, hey, while I’m all about encouraging people to play Trails in the Sky first, you could start with Trails of Cold Steel and then go back to the Sky series if you so desired; you’d just be enjoying a whole different set of Easter eggs. I absolutely adore the ridiculous amounts of detail this series manages to put out without completely shutting out a curious new audience at the same time, and apparently Falcom does, too.
    Zitat Zitat
    …Oh, and Trails of Cold Steel II in already in the process of being translated, so don’t you worry your silky little heads none.
    Zitat Zitat
    I’m pleased to say that both Cold Steel I and II are confirmed for physical and digital launches on PS3 and PS Vita.
    Jessica auf Twitter:
    Zitat Zitat
    Seeing a lot of confusion on how Cold Steel was possible, so here are some txt counts:(~) FC: 1.5mil, SC: 3.2mil, CS: I.6mil, CS II: 1.5mil
    Geändert von Narcissu (06.06.2015 um 03:16 Uhr)


  5. #5

  6. #6

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Narcissu Beitrag anzeigen
    Wo bleibt Teil 3? Habe das Ding zwar hier, aber mir wäre es in verständlicher Sprache lieber.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  7. #7
    Zitat Zitat
    Nihon Falcom’s Toshihiro Kondo: “In The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel IV ~The End of Saga~, the foreshadowing that spread across The Legend of Heroes: Trails in the Sky, The Legend of Heroes: Zero no Kiseki, and The Legend of Heroes: Ao no Kiseki will considerably come to surface, and for those who have played the series, there will be a surprising development in the beginning.”
    https://gematsu.com/2017/12/level-5-...eloper-tidbits


  8. #8
    Urks, ich spiele gerade Teil 3 (bin seit 6 Stunden dabei) und gehe dann jetzt mal von einem offenen Ende aus. Oh, nö. Na ja, generell habe ich nichts gegen Fortsetzungen von Reihen, die Spaß machen, hoffe aber, dass den Falcom-Leuten irgendwann nicht die Ideen ausgehen, was sie uns noch in Erebonia zeigen wollen.

    Es fällt schon in Teil 3 auf, dass sehr viele Charaktere aus den anderen Spielen (Liberl, Crossbell) auf einmal auftauchen. Vor dem 4. Teil muss ich dringend mal Zero durchspielen.
    Wer braucht Photobucket? Kein Schwein!
    Libenter homies id, quod volunt, credunt.
    Alle GF-Aktionen auf einen Blick

  9. #9
    Das klingt doch extrem gut!

    Jetzt müsst ihr euch alle nur noch zusammentun und das Spiel übersetzen, sodass ich es auch spielen kann.

  10. #10
    Es erschien heute Patch ver. 1.03 für Sen 1

    Zitat Zitat
    - Statistikbildschirm wird angezeigt, wie oft man Gegner während des Magiezauberns unterbrochen hat (100mal für Trophäe)
    - Freezebug bei S-Crafts beseitigt
    - andere Bugfixes
    http://www.falcom.com/sen/product/update.html

    Man bedenke, Sen 1 ist jetzt schon 1,5 Jahre alt! Dafür kriegt Falcom ein großes Lob von mir.

  11. #11
    Zitat Zitat von Sensenmann5 Beitrag anzeigen
    Es erschien heute Patch ver. 1.03 für Sen 1


    http://www.falcom.com/sen/product/update.html

    Man bedenke, Sen 1 ist jetzt schon 1,5 Jahre alt! Dafür kriegt Falcom ein großes Lob von mir.
    .. das macht ein englisches Release gerade verdammt wahrscheinlich. Warum sonst würden sie sich gerade noch einmal an den Code setzen, wenn es nichts mit einem Port/Rerelease oder eine Lokalisierung zu tun hat? Ich mein schön und gut es jetzt zu fixen, besser spät als nie, aber die meisten haben es ja eh durch.

  12. #12
    Zitat Zitat von Kiru Beitrag anzeigen
    Warum sonst würden sie sich gerade noch einmal an den Code setzen, wenn es nichts mit einem Port/Rerelease oder eine Lokalisierung zu tun hat?
    Wenn sie das planen, wäre das wirklich schön. Eine andere Möglichkeit, die mir einfällt, ist aber:

    Zitat Zitat
    「閃の軌跡」BEST化記念としまして、3/5(木)~3/18(水)の期間中、「閃の軌跡」DLCを50%OFFで販売いたします。

    5.-18. März, DLC 50% Rabatt wegen BEST-Version
    http://www.falcom.com/sen/product/dlc.html

    Oder es steht ja auch 暁の軌跡 (akatsuki no kiseki) an, vielleicht wird da ja Code wiederverwendet. Aber hoffen wir das Beste.

    Und ich <strike>spiele</strike> schaue/lese gerade wieder Sen 1, insofern kommt es gerade recht.

  13. #13
    Zitat Zitat
    Ich habe nun eher noch emrh Lust auf die anderen Spiele bekommen ... sollte ich wohl zuerst Zero einwerfen?
    Der Reihe nach wäre es Sora 1/2/3 --> Zero --> Ao --> Sen 1/2. Zero/Ao spielt etwa zur selben Zeit wie Sen 1/2 und stellt die Ereignisse in/aus Sicht von Crossbell dar. In Sora 2 geht es darum, was im 幕間-Kapitel von Sen 2 besprochen wurde. . Aber im Prinzip kannst du mit Zero oder Sora weitermachen.

    PS: Wenn man Sen 2 ein zweites Mal durchspielt, werden noch einige interessante Sachen offenbart: Die Identität eines gewissen Charakters und etwas über die Vergangenheit von エレボニア (in den 黒の史書). Hab ich auch nur zufällig im Netz gesehen, da der 2. Playthrough noch ansteht. Wen's interessiert:

    http://blog.zemlyan.com/blog-entry-271.html
    (Japanisch, Spoiler?)

  14. #14
    SC war wohl wirklich ein Mammut Projekt. Schon interessant, dass die Nachfolger alle weniger Text haben als dieser Teil. ^^ Ich freue mich auf jeden Fall riesig auf die kommenden Spiele!

  15. #15
    TL-Wiki gibt ja auch gerne mal "mb" Größen von VNs an. Nach Wiki zu urteilen ist deren Script-Encoding 2byte/char (SJIS), wenn dem so ist rivalisieren diese Spiele halt schon ziemlich langen VNs. (Clannad hat z.B. 3mb Text, was 1,6m Chars bedeuten würde. Und an dem Ding kann man seine 50 Stunden sitzen) Besonders SC wäre länger als so ziemlich alles im VN Bereich. Und wenn ich das richtig interpretiere, sollte man NUR fürs Lesen des Textes bis zu 100 Stunden benötigen. Die anderen Teile halt "nur" halb so viel. Weshalb es eigentlich recht einfach ist zu sehen, ob etwas WIRKLICH viel Text hat.. ein Rpg wo man 100 Stunden mit Lesen beschäftigt sein kann, ist schon besonders und recht auffällig. Auch wenn vieles vermutlich übersehen wird, weil es NPC Kram ist, der immer wieder wechselt oder so. Oder Item-Beschreibungen.

    Naja, wie gesagt, setzt alles voraus, dass es 2byte pro Zeichen sind, aber es ist schon wahrscheinlich. In letzter Zeit werden durchaus öfter mal Dinge mit viel Text offiziell veröffentlicht. Auch wenn sowas wie Grisaia theoretisch natürlich schon Fan-Übersetzt war, ist der originale Übersetzer ja eh im offiziellen Team. Das hat btw. 3,7mb Text, die Nachfolger dann 1.8mb bzw. 1.4mb was "normalere" Größen für ein VN sind. Vor einigen Jahren endete das gerne mal in einer Katastrophe. Ar Tonelico 2 hat irgendwie ~2mb und wie die Lokalisierung gelaufen ist, wissen wir ja. Wobei Ar Nosurge jetzt auch nicht gerade wenige Probleme hatte, und das Ding hat vermutlich auch nicht wenig Text..
    Geändert von Kiru (06.06.2015 um 11:03 Uhr)

  16. #16
    Gibt ein paar interessante tidbits aus dem XSEED-Forum von Tom.

    Zitat Zitat von Tom
    I think the biggest takeaway you should get from that blog post is that Falcom VERY SPECIFICALLY REQUESTED that we release Sen now. And they weren't subtle about it! We didn't go to them, they came to us, and they were pretty insistent. They wanted us to release Sen, and they weren't going to take no for an answer. Honestly, I'm willing to bet that if we HAD said no, they would've taken the game to someone else and had them publish it here instead -- they seemed THAT gung-ho about the release.

    Falcom is clearly very proud of the Sen games, and really wants the world to play them. And despite any misgivings we or the fans may have... I mean, we really can't say no to that, can we? We've developed a really good relationship with Falcom, and they rarely ask us for anything. The last thing they specifically asked us to do that I can recall was during our localization of Ys Origin -- they asked us to make it so Toal's route unlocked after completing only one of the two other routes, as opposed to unlocking after completing both of them like in the Japanese version.

    We complied with their request then, and ever since, it's just been us doing the requesting, and Falcom saying "yes" to practically everything we throw at them. They've been so good to us, it would make no sense for us to turn them away when they not only offer us a game to work on, but ASK us to work on it.

    And while Kondo-san's statements about the series continuity and the ability to play the games out of order may conflict with what others have been saying, I can tell you right now that it wasn't just PR speak. The only people present in that meeting were Kondo-san, Ken and Brittany, and as I understand it, Kondo-san answered Brittany's question in a lot of detail. He's the co-writer of the entire Kiseki series, and he knows its lore like the back of his hand. And he sincerely feels that Sen can be played before 3rd, Zero or Ao. He wasn't making that up for our benefit.

    -Tom

    Zur Chance auf die anderen Kiseki-Spiele im Westen (hier auf die Crossbell-Spiele bezogen:

    Zitat Zitat von XSEED-User
    Poyui, on Yesterday, 05:17 AM, said:

    Question time.

    So what is going to be the point of releasing the 3rd and Crossbell arc...?
    Zitat Zitat von Tom
    Er, because they're good games that people will really like? I mean, that's ultimately why we release ANY game, and the Crossbell titles are widely thought of as the best in the series. I have no doubt whatsoever that they'd sell, get reviewed very highly, and be very popular titles.

    They'd also take forever to work on, though, which is why we can't just be like, "Oh, don't worry, they're coming for sure!" But you guys have a very, very vocal supporter of them in Brittany -- she has repeatedly told us "I will die for Kiseki!", and she's constantly trying to push every single game in the series on us, finding new ways to justify the cost and localization time, coming up with new suggestions on release models and PR moves we can try to increase awareness, etc. She is the best cheerleader for this series that could possibly exist, and I've no doubt that eventually, she will break down Ken's resolve (aided by what will no doubt be good sales on SC and Sen, as I can't imagine either game won't be a big seller for us) and they will find their way into our release lineup.

    My personal opinion is, it's only a matter of time.
    Zitat Zitat von Tom
    Zero and Ao may happen in the future, but the Evolution releases are highly unlikely -- at least for the moment. There are "too many cooks in the kitchen," as it were -- too many companies involved. And the amount of voice-acting in those games is insane. If we couldn't get the voice rights for the Japanese, we'd have to dub it (we aren't about to cut features from any game we release; that's not our way), and dubbing it would just be way more money than we could possibly manage. And as we've noted in the past, Kickstarter is just not a viable option for us -- it would come across as highly unprofessional and could cause our Japanese business partners to lose faith in us.

    The future is unknown, so this could change -- but for right now, I just don't see the Evolution games happening.


  17. #17
    Ich denke daß die Chancen eigentlich ganz gut stehen, vor allem wenn sich SC und Sen I & II zufriedenstellend verkaufen. Auch wenn ich die Evolution Titel natürlich gerne im Westen für die Vita gesehen hätte, so bleibt doch immer noch die Möglichkeit die PC-Versionen zu veröffentlichen.

    Die Frage ist halt wann die Titel bei der gigantischen Textmenge letztlich fertig werden, wobei es von Zero ein Fantranslation-Projekt gibt an dem nach wie vor gearbeitet wird. Xseed hat ja in der Vergangenheit bereits Fanübersetzungen eingekauft, wäre für den ersten Teil der Crossbell-Reihe zumindest eine Option.
    Posten kann jeder, textvolumenoverkillen nur die Elite!
    Mein deviantART

  18. #18
    Das hängt sicherlich auch von der Qualität der Übersetzung ab. Unterm Strich halte ich es hier aber für eher unwahrscheinlich, da die Spiele einfach so umfangreich sind, dass ich es mir nicht vorstellen kann, dass in absehbarer Zeit eine vollendete Fanübersetzung erscheint. Abgesehen davon gibt es ja mittlerweile mindestens zwei unabhängige Übersetzerteams, die an der Serie arbeiten. Das stimmt mich halbwegs zuversichtlich. In dem Blogpost hat Brittany allerdings auch recht deutlich gemacht, dass es noch keine konkrete Entscheidung zu 3rd gibt – das wird sich wohl frühestens im Sommer entscheiden.

    Ich bin aber recht zuversichtlich gestimmt und hoffe, dass es nun so weitergeht. Ich bin mir fast sicher, dass die Leute, die aktuell an Sen und Sen II arbeiten, im Anschluss auch an Sen III arbeiten werden, das im Verlauf des nächsten Vierteljahres bestimmt offiziell angekündigt wird. (Kondo bestätigte ja bereits, dass an einer Fortsetzung gearbeitet wird.)

    Leider scheint es aber so zu sein, dass die Crossbell-Spiele zu den textintensivsten der Serie gehören. Während FC, 3rd, Sen und Sen II in etwa in einer Liga spielen (1,5 - 2 Millionen Zeichen), liegen Zero und Ao vermutlich zwischen diesen Spielen und SC. Möglicherweise sogar sehr dicht dran, weil man ja in den Spielen fast permanent mit allen NPCs reden kann.

    Die Zukunft der Serie könnte z.B. so aussehen:

    SC: Sommer 2015
    Sen: Herbst 2015
    Sen III: Anfang bis Mitte 2016 in Japan
    Sen II: Herbst 2016
    3rd: Anfang 2017
    Sen III: Ende 2017 / Anfang 2018
    Zero: Mitte bis Ende 2019
    Ao: 2021

    Bis dahin gibt es nach Sen III mindestens noch zwei bis drei neue Spiele in Japan. Ich gehe mal davon aus, dass die alle "zügig" zu uns kommen werden, wenn Sen gut läuft. Leider war es XSEED bisher nie möglich, an einem Falcom-Spiel vor der Veröffentlichung zu arbeiten (afaik), weil Falcom extrem vorsichtig ist, Informationen herauszugeben, selbst an Geschäftspartner. Das Problem ist, dass, wenn man nicht an drei Fronten arbeitet (d.h. parallel zu 3rd bereits an Zero), es ewig dauern wird, bis der Backlog erst einmal abgearbeitet ist. Ich denke mal, dass SC etwas mehr als drei Jahre gebraucht hätte, wenn alles glatt gelaufen wäre. An Sen no Kiseki wird zum Release auch etwa zwei Jahre gearbeitet worden sein. Dass eine Lokalisierung von Zero und Ao also nur zwei Jahre dauert, ist schon arg optimistisch geschätzt.

    Aber mal schauen, was sie sich da einfallen lassen.

    Wenn ich mir die Zahlen so anschaue, erscheint es mir doch gleich wahrscheinlicher, dass die Zero-Fanübersetzung früher erscheint. ^^
    Geändert von Narcissu (07.06.2015 um 19:20 Uhr)


  19. #19
    NA-Releasetermin: 22. Dezember


  20. #20

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •