mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 3321

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Rush Beitrag anzeigen
    Der Day One Patch ist schon etwas merkwürdig...



    Quelle

    Es werden also mal eben noch auf die Schnelle Cutscenes reingepatcht...die eigentlich nicht wirklich mit dem Spiel selbst zu tun habe? Komische Sache....erklärt aber die Größe, schätz ich.
    Finde ich auch persönlich nicht wirklich schön, aber mal sehen wie das letztendlich im Spiel ist..

    Denn alleine die Charaktermodelle sehen im Kingsglaive CGI richtig anders/komisch aus. Ich meine alleine Ardyn und Luna sehen nicht wie im Spiel aus.


    Wenn das so wie in der japanischen Demo ist, denn dort wurde am Ende der Demo im Hotel kurz eingeblendet wie Insomnia angegriffen wurde.. und das ging für ca. 10 sekunden nur... kein Originalton, nur leichtes gedudel im Hintergrund.. Und das wirkte einfach nur aufgesetzt ;o

    Dann lieber kein CGI als jetzt irgendwelche Kingsglaive Schnipsel da reinzufriemeln.. Aber SE wirds schon wissen? Naja.. :ugly:

    Genau hier @9:55min:
    https://www.youtube.com/watch?v=R8uoMZm6B1U&t=9m53s


    /edit

    Lol dieser Trailer (in deutscher Sprachausgabe btw):

    Wirkt irgendwie lustig und cheesy zugleich. Der Trailer erklärt die Main features und Rahmenhandlung von FFXV.
    Geändert von Tonkra (21.11.2016 um 21:01 Uhr)

  2. #2
    Ich hoffe stark, dass die Synchroschnipsel ohne Abmischung etc... einfach auf den englischen gelegt sind ansonsten ist das, was man hört imho eine Katastrophe.
    Der einzige, der wirklich besser klingt als im amerikanischen ist Gladiolus. Alle anderen wirken zuminst in dem Trailer "Fehlplatziert" und das meine ich eher von der Abmischung. Wirkt wie 08/15 drübergelegt.

  3. #3
    Ich habe ja nichts gegen die Stimmen an sich, aber ich habe ein großes Problem damit, die alle auseinanderzuhalten. Ich würde es schon gerne auf deutsch spielen. °-° Vielleicht überrede ich meinen Bruder dazu, dass er's auf deutsch spielt und ich auf japanisch, dann habe ich von beidem was. xD
    ٩( ᐛ )و

  4. #4

    Perhaps you've heard of me?
    stars5
    "Niffelheim" ist echt der bescheuertste Name für ein böses Imperium.

    Und ja, ich weiß wie man es richtig schreibt.


  5. #5

    Users Awaiting Email Confirmation

    Ach ich finde das geht.. Niflheim ist sicher irgendetwas aus der nordischen Mythologie. Erinnert mich an Dark Age of Camelot, wo ,,Jordheim" die Hauptstadt von Midgard, den Trollen, Zwergen, Kobolden und Nordmännern (Wikingern) war. Kommt wohl darauf an was man damit assoziiert, ich verbinde damit kalte schneeregionen und nordische Mythologie.

    /edit
    Und ja ich hatte Recht:
    Zitat Zitat
    Niflheim (altnordisch Niflheimr „dunkle Welt“) ist in der nordischen Mythologie ein eisiges Gebiet im Norden, im Gegensatz zum heißen Muspellsheim, das im Süden steht.

    In der Schöpfungsgeschichte liegt in Niflheim die Urquelle Hvergelmir, deren Wasser die Élivágar speiste; sie ergoss ihr eisiges Wasser in den Ginnungagap, das sich durch die Hitze Muspellsheims erwärmte, woraus der Riese Ymir als erstes Wesen entstand. Eine Wurzel des Weltenbaums Yggdrasill erstreckt sich über Niflheim.[1]
    Und es heißt so viel wie ,,dunkle Welt" . Also vom Wortursprung dann doch nicht so unpassend für ein böses Imperium Ich würde es auch eher [Nief'lheim] aussprechen, aber gut ^^
    Muspellsheim kenne ich aus DAOC ebenso noch ^^

    btw. es finden sich auf youtube aufgrund des verfrühten Releases in Peru schon einige Boss Spoiler videos auf youtube.. habe einige leider schon in thumbnails gesehen und werde youtube nun eher meiden ;o
    Geändert von Tonkra (22.11.2016 um 00:41 Uhr)

  6. #6
    Seit dem Rhino-Glitch ist Youtube eh die Spoiler-Hölle schlechthin geworden. xD

    Btw, was die deutschen Stimmen betrifft... Ignis klingt katastrophal. Die anderen finde ich okay, aber meine Güte... der Erzähler klingt wie aus ner DMAX-Sendung und so richtig auf . Hoffentlich ist der Trailer-exklusiv xD
    Am meisten Angst habe ich gerade nicht vor den Sprechern sondern vor den "coolen Sprüchen" der Truppe. Sowas kann ganz fix pseudo-cool und aufgesetzt klingen, so á la Jugendwort des Jahres. Aber wir werden sehen, lässt sich so anhand von den paar Sätzen nicht abschließend beurteilen. Aber wenn ich jetzt den Erzähler als Basis nehme... uff, da ist einiges drin, was nach sehr holpriger Lokalisierung klingt. Wirklich, hoffentlich ist der Trailer da nicht repräsentativ.

    (EDIT: WTF, mal im Ernst, wo haben die den Erzähler her? "Akzessoires"? Wtf?)
    Geändert von BDraw (22.11.2016 um 00:51 Uhr)

  7. #7

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von BDraw Beitrag anzeigen
    (EDIT: WTF, mal im Ernst, wo haben die den Erzähler her? "Akzessoires"? Wtf?)
    So dämlich es klingt, aber das ist leider die richtige Aussprache.
    Guckst du hier.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  8. #8
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    So dämlich es klingt, aber das ist leider die richtige Aussprache.
    Guckst du hier.
    Großer Gott, Tatsache, gerade mal den Duden zu Rate gezogen. Jo, wozu hab ich nochmal nen Orthoepie-Kurs belegt im Bachelor? xD

    Okay, den Teil der Kritik ziehe ich damit zurück (unter Protest!)

  9. #9

    Users Awaiting Email Confirmation

    Naja es ist doch nur der Sprecher des Trailers von daher O: hat was von den 90ern.. k.a. ob es der text oder der Sprecher selbst ist, ich glaube der hat mal den ein oder anderen kinotrailer damals gesprochen. Aber auch im englischen trailer finden alle den Sprecher nicht gut.

    Welche Stimme ich wirklich nicht so recht mag ist die deutsche Stimme von Prompto.. die passt einfach nicht. Da ist die englische weitaus besser, weil sie ,,bubihafter" ist. Die japanische hat mich auf dauer abgenervt, da zu anstrengend.

  10. #10
    Prompto fand ich auch noch eigentlich ganz passend, jetzt den paar Zeilen nach neben Luna bisher mein Favorit. Ich hätte allerdings auch mal gerne Ardyn gehört.

    @Ligiiihh:
    Mh, das Problem verstehe ich xD Aber ich denke, dass sich das recht fix gibt? Ich erinnere mich jedenfalls, dass ich am Anfang das selbe Problem mit den englischen Stimmen hatte, und die kann ich mittlerweile problemlos auseinanderhalten.

  11. #11

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Die Trophies zu Final Fantasy XV wurden veröffentlicht und scheinbar ist es nicht mal so schwer die Platin-Trophy zu bekommen.
    Es gibt, soweit ich sehe, auch nur eine goldene Trophy, die den Sieg über Adamantoise voraussetzt. Und wenn ich das richtig verstanden habe, soll der Kampf EWIG dauern.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  12. #12
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    den Sieg über Adamantoise voraussetzt. Und wenn ich das richtig verstanden habe, soll der Kampf EWIG dauern.
    Clueless Gamer... ich erinnere mich!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •