mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 3321

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Im Grunde genommen hat sich Final Fantasy XV nie verschoben. Es war ja nie zuvor ein Releasefenster genannt worden.


  2. #2
    Ohne FF XV weiter schlecht machen zu wollen, aber man kann auch aus Enttäuschung weinen...
    ^^

    Release im September fände ich jedenfalls schon mal ganz gut. Mal schauen ob es auch offiziell so kommt.
    Beschäftigt mit: Anime Fall Season 25
    Beendet: Tower Wizard (PC), Tiny Tina's Wonderlands (PC), Fullmetal Alchemist (Anime), Elderand (PC), Wall World (PC)
    2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)

  3. #3
    Erinnert mich bitte im September nicht hier reinzuschauen. Ich lese keine 5 Posts von euch und bekomme jetzt schon wieder Angst, dass sich das Desaster aus Lightning Returns wiederholt.

    ...ich hoffe so, so sehr, dass sie für 15 kompetente Writer haben. Auf Bodenständigkeit hoffe ich ja schon gar nicht mehr, SE hat mit den letzten Meldungen mehr als klar gemacht, dass sie das Wort aus dem Lexikon gestrichen haben.

    Ihr macht mich ganz pessimistisch

  4. #4
    Ehrlich gesagt bin ich etwas überrascht, dass es dieses Jahr doch so früh erscheint. Hatte eigentlich 1-2 Monate später damit gerechnet. Liegt aber wahrscheinlich auch daran, dass ich für dieses Jahr noch kein einziges Okt/Nov-Weihnachtsspiel dieser Größenordnung auf dem Zettel hab. Naja, ich freu mich jedenfalls. Seit FFXIII Release kein (neues) Spiel der Reihe mehr gespielt, und dementsprechend ausgehungert. Wird schon schiefgehen.

    Bin gespannt, was SQE so Ende März alles aus dem Zylinder zaubert. Ich erwarte da schon einiges an Gameplay- und Story-Material, Daten zum Release und CE-Gallore!

  5. #5
    Wie krass ist das denn?????

    Zitat Zitat
    Final Fantasy 15: ​Wird komplett deutsch lokalisiert erscheinen

    [COLOR=rgba(0, 0, 0, 0.901961)]QUELLE: SQUARE ENIX[/COLOR]23.03.2016 um 16:29 Uhr: Wie Square Enix soeben mitteilte, wird Final Fantasy XV komplett deutsch lokalisiert erscheinen, inkl. englischer und japanischer Sprachausgabe.
    Als erster Titel der Serie wird Final Fantasy 15 in einer komplett deutsch lokalisierten Version veröffentlicht, dies teilte Square Enix soeben mit. Dabei wird die deutsche Verkaufsversion neben deutscher Sprachausgabe und deutschen Texten auch die komplette englische und japanische Sprachausgabe beinhalten.

    In einer Videobotschaft speziell für die deutschen Fans enthüllt Director Hajime Tabata die Neuigkeit und bedankt sich für deren Treue.



    "Letztes Jahr habe ich erstmals die Gamescom besucht und war sehr beeindruckt von der Leidenschaft unserer Fans in Deutschland", so Tabata. "Wir freuen uns sehr, dass die deutsche Vertonung unseren Spielern helfen wird die Geschichte von FINAL FANTASY XV noch direkter zu erleben und arbeiten gemeinsam mit unseren Partnern hart daran, die bestmögliche deutsche Version des Spiels zu schaffen."
    Ach hier noch die Quelle: http://www.gamezone.de/Final-Fantasy...einen-1190198/
    ------Mein offizielles Grundgesetz------
    §1 ich habe immer recht
    §2 sollte §1 nicht zutreffen, tritt automatisch §3 in Kraft
    §3 siehe §1


  6. #6
    Die sind echt nicht am Sparen. Wollen wohl eine ziemlich große Gruppe an Spielern ins Boot holen. FFXV ist auch Hauptsponsor der RPC dieses Jahr in Köln, das wird SE ein Vermögen gekostet haben.


  7. #7
    Die hoffen wohl, dass man so vergisst, dass das Spiel über 10 Jahren angekündigt wurde ...

  8. #8
    Ich hab eben gelesen, dass Promptos japanischer Sprecher angeblich auch die deutsche Stimme sein wird, da der Mann hier wohl aufgewachsen ist und akzentfrei Deutsch kann. Keine Ahnung ob es stimmt, fände ich aber auf jeden Fall ziemlich cool.

    Wenn die Dub (und vor allem die Übersetzung) gut wird fänd ich's auf jeden Fall sehr erfrischend. Bietet bloß eben auch mehr cringe-Potenzial, aber wir werden sehen

    @Loxagon:
    Eh, man kann auch alles schlecht reden. Ja, die 10 Jahre waren scheiße, das hat aber ja mit der Dub jetzt wirklich gar nichts zu tun. Wenn überhaupt macht es umso mehr Sinn, dass sie hoch pokern, damit sich der Spaß auch wirklich rentiert hat.

  9. #9
    Wow, das kommt unerwartet. Bin mir nicht sicher, was ich von den deutschen Stimmen halten soll. Als Muttersprachler ist man ja stets noch etwas kritischer und anspruchsvoller und erkennt Unnatürlichkeiten und Fehler sofort. Aber ich finds auch positiv, dass sie es wenigstens versuchen. Verspricht interessant zu werden, und so lange ich die Möglichkeit hab, bei Nichtgefallen notfalls einfach auf Englisch oder Japanisch zu wechseln, ist eh alles in Ordnung.

    Nur bitte nicht wieder so durchwachsen bis schwach wie in FFXIV. Gerade bei einem Offline-RPG mit tighter Handlung wären jetzt ein paar Totalausfälle (insbesondere Amateure ohne Sprecherfahrung) fatal. Übrigens finde ich diesen Schritt auch wegen dem mutig, was das für die Zukunft bedeuten könnte. So übertrieben perfektionistisch wie wir Square Enix kennen, werden sie nach einem Hauptteil mit deutscher Sprache beim nächsten Mal kaum weniger bieten wollen.

  10. #10
    Zitat Zitat von BDraw Beitrag anzeigen
    Ich hab eben gelesen, dass Promptos japanischer Sprecher angeblich auch die deutsche Stimme sein wird, da der Mann hier wohl aufgewachsen ist und akzentfrei Deutsch kann. Keine Ahnung ob es stimmt, fände ich aber auf jeden Fall ziemlich cool.
    https://www.youtube.com/watch?v=uVOcr6tXuRo

    Ab 0:37 kann man sich davon überzeugen lassen.

    All right, I've been thinking. When life gives you lemons, don't make lemonade. - Yeah! - Make life take the lemons back. - Yeah! - GET MAD! - Yeah! - I DON'T WANT YOUR DAMN LEMONS! WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THESE?! - Yeah, take the lemons! - DEMAND TO SEE LIFE'S MANAGER! - Yeah! - Make life RUE the day it thought it could give CAVE JOHNSON LEMONS! DO YOU KNOW WHO I AM?! I'M THE MAN WHO'S GONNA BURN YOUR HOUSE DOWN! WITH THE LEMONS! - Oh I like this guy - I'm gonna get my engineers to invent a combustible lemon that's gonna BURN YOUR HOUSE DOWN! - Burn his house down! Burning people! He says what we're all thinking!

  11. #11
    Zitat Zitat von Ashrak Beitrag anzeigen
    https://www.youtube.com/watch?v=uVOcr6tXuRo

    Ab 0:37 kann man sich davon überzeugen lassen.
    Ja, sehr cool. Ich bin echt gespannt, ihn im Spiel zu hören

    Ich bin vor allem gespannt, ob man danach aus der Richtung was hört bzgl. der Übersetzung, denn damit hat man ja auch automatisch jemanden, der direkt in beide Versionen involviert ist und direkte Vergleiche anstellen kann. Bin jetzt bloß gespannt, wen sie als Noctis nehmen. Ich mag die tiefe Stimme im Englischen, ich hoffe, dass wir was ähnliches bekommen.

  12. #12
    Wäre eine coole Sache, wenn er auch die deutsche Version von Prompto vertonen würde. Wobei, so gaaanz akzentfrei klingt er in dem Video auch nicht.


  13. #13
    Akzentfrei klingt fast niemand. Eigentlich nur Menschen aus Hannover und Göttingen. Sonst kann man selbst bei vielen bekannten Sprechern heraushören, wo sie herkommen. Er klingt, als käme er aus Luxemburg. Ist aber immer noch definitiv ein deutscher Sound. Ich wollte auch schon mal ne Zeit als Sprecher arbeiten und hab mich bei einer Münchner Agentur vorgestellt. Dabei wurde mir eine stark ausgeprägte bairische Sprachfärbung attestiert, weshalb ich für einen Werbesprecher nicht in Frage käme. Witzigerweise sagen aber sehr viele Bayern zu mir, ich sei ein Preiß, also ein Preuße, d.h. ich würde sehr akzentfrei hochdeutsch reden. Der Linguist beim Vorsprechen in der Agentur meinte aber, dass das überhaupt nicht stimmt und dass ich die Sprachmelodie und auch die Aussprache (außer dem Zungen -'r') isarbairisch spreche und einen sehr starken Einschlag hätte und auch sehr gut Dialekt sprechen würde. Gut vorstellen könnte sich die Agentur meine Stimme daher in diesen bayerischen Heimatkrimis als Hörbuch... ich hab aber dann natürlich nie wieder etwas von ihnen gehört.
    Auch wenn ich im Rheinland, Ruhrpott oder im Hamburger Eck unterwegs bin, hören sofort alle, dass ich aus Bayern komme. Selbst wenn ich denke, dass ich absolut akzentfrei spreche, stimmt das nicht. Es ist immer noch eindeutig als Bairisch zu identifizieren. Auch ein Kollege aus Thüringen wird trotz seines - meiner Meinung nach - akzentfreien Hochdeutsches aufgrund minimaler Aussprache-Nuancen sogar noch richtig als Thüringer, bzw. nicht so extremer Sachse eingeschätzt. Man hört auch bei vielen Schauspielern die Herkunft. Rufus Beck klingt ebenfalls sehr süddeutsch - wohl aber eher Richtung Bodensee oder Breisgau. Obwohl er es fast akzentfrei draufhat.
    Oder noch schlimmer ist es bei gebürtigen Österreichern. Das hört jeder. Selbst wenn diese extrem an ihrer Aussprache arbeiten, hannoveranisch werden sie nicht klingen. Und so klingt auch unser Animee-Sprecher aus Japan eindeutig nach Luxemburg.
    Schuld daran ist die extreme Dialektvielfalt im Deutschen. Aber eigentlich finde ich die super. Nur saudumm, dass ich in Bayern aufgewachsen bin und den am wenigsten kompatiblen Dialekt für einen Sprecher habe.

  14. #14
    Zitat Zitat von Narcissu Beitrag anzeigen
    Wäre eine coole Sache, wenn er auch die deutsche Version von Prompto vertonen würde. Wobei, so gaaanz akzentfrei klingt er in dem Video auch nicht.
    Wobei das so gering war, ich möchte nicht darauf schwören, dass ich den Akzent gehört hätte, hätte ich das Bild dazu nicht gehabt. Gibt genügend Studien die demonstrieren, dass man Akzente oft gar nicht wirklich wahrnimmt, wenn man nicht weiß, dass der Sprecher ausländisch aussieht bzw. einen ausländische Wurzeln hat (interessanterweise funktioniert das noch besser andersherum, sprich, dass man sich Akzente einbildet, wenn man sieht, dass der Sprecher ausländisch aussieht). Die Vokalfärbung und das n sind hier und da etwas verräterisch, aber um zu sagen, ob mir das wirklich ingame auffällen würde (und wieviel ich da reininterpretiere weil ich weiß, dass er Japaner ist) müsste ich echt Demo-footage sehen bzw. hören. Gut möglich, dass es da auffällt, andererseits finde ich eh, dass Akzente beim Synchronsprechen viel zu wenig genutzt werden.

    Dass das mit den Akzenten eh immer so ne Sache ist, hat 13 ja tatsächlich gezeigt. Vanille wurde oft ein übertrieben fake-australischer Akzent unterstellt - dummerweise war die Sprecherin afair tatsächlich Australierin.

    @Cuzco:
    Jo, das ist aber keine typisch deutsche Sache. Mit dem Englischen etwa ist es exakt dasselbe. Aus diesem Grund spricht man ja auch davon, dass RP (received pronounciation) und GA (general American English) rein theoretische Konstrukte bzw. idealisierte Versionen der Aussprache sind, da letztlich jeder irgendwelche Abweichungen hat. Das würde im Falle des Hochdeutschen garantiert auch in Hannover und Göttingen passieren, auch wenn da oft gesagt wird, die seien dem "reinen" Hochdeutsch noch am nächsten. Die 100% erreicht man praktisch nirgendwo.

    Luxemburg möchte ich jetzt aber mal anzweifeln, der Typ ist immerhin in Düsseldorf geboren. Zumal Luxemburg eh nochmal ne Sparte ganz für sich ist, nicht nur was die Aussprache betrifft.
    Geändert von BDraw (26.03.2016 um 13:45 Uhr)

  15. #15

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    Die hoffen wohl, dass man so vergisst, dass das Spiel über 10 Jahren angekündigt wurde ...
    Bist nicht du derjenige, der immer alle Spiele komplett auf Deutsch haben will?
    Nun passiert das bei einem solch großen Titel und du denkst gleich daran, dass sie die Käufer damit verarschen wollen.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  16. #16
    Ich finde die Idee an sich gar nicht schlecht, da es neben vielen negativen Beispielen auch durchaus gute deutsche Synchronisation gibt, aber natürlich bleibt abzuwarten, was sie daraus machen. Mich als Kunden freut es in erster Linie natürlich, weil es immer ein Zeichen ist, dass der deutschsprachige Markt ernst genommen wird. Zur Hölle, wenn Square schlau ist, dann setzten sie sich mit Disney in Verbindung. Der Kontakt besteht seit Kingdom Hearts doch sowieso.

  17. #17

    Users Awaiting Email Confirmation

    Mal sehen, ob das Spiel dann noch auf eine einzige Bluray passt oder doch schon 2 Discs drin stecken. Aber naja, Square war schon immer gut genug darin die meisten Datenträger der jeweiligen Spielegeneration zu verwenden


    Bin mal auf den 30. März gespannt.

  18. #18
    Zitat Zitat von Tonkra Beitrag anzeigen
    Aber naja, Square war schon immer gut genug darin die meisten Datenträger der jeweiligen Spielegeneration zu verwenden
    Es gab einige PS2-Spiele, die auf zwei Discs ausgeliefert wurden. Final Fantasy war nicht dabei, die waren nicht mal Dual-Layer (und afaik kein Spiel von Square). Es gab auch afaik kein PS3-Spiel, das mehr als eine Blu-ray brauchte.


  19. #19
    Zitat Zitat
    24.03.16 - Das Durchspielen der Hauptgeschichte von Final Fantasy XV (PS4, Xbox One) dauert mehr als fünfzig Stunden. Das hat Director Hajime Tabata von Square Enix in einem Live Stream bestätigt. 2014 hieß es, dass die Hauptgeschichte eine Durchspielzeit von 40 Stunden haben würde.

    Zur Bildrate sagte Tabata, dass sie noch nicht stabil bei 30 fps liegen würde. Das Team will bis zur Fertigstellung des RPGs deshalb noch weiter an ihr arbeiten.

    Luftschiffe sollen jetzt enthalten sein, die von den Fans gewünscht wurden. Auch Cactuar (dt. "Kaktor") wird mit dabei sein: Er ist ein wiederkehrender Gegner der Final Fantasy-Reihe und stellt ein Monster dar, für den die Serie bekannt ist. Release: 2016 (Europa)


    http://www.gamefront.de/
    Airships for the win!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •