Ergebnis 1 bis 20 von 277

Thema: Lass ma Anime im deutschen TV gucken - (30.10.: Porco Rosso)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Narcissu Beitrag anzeigen
    Manche Sprecher in deutschen Anime haben auch Probleme damit, Namen und Terminologien richtig und einheitlich auszusprechen.
    Das ist mir auch öfter schon aufgefallen. Die meisten englischen Dubs haben das schon besser drauf, aber im Deutschen hört man immer noch ab und an herbe Schnitzer, die man eigentlich schon in den 90ern zu Grabe hätte tragen sollen (ich denke da nur an "The Hakkenden", wo Daisukes Name dann auch ausgesprochen wurde wie man ihn schreibt "DEI-SUH-KEH." - oder an den allseits beliebten Shinji-Schinken aus Eva 1.11 ).

    Naja, ich bleib allerdings dabei, dass man sich nicht über scheißige Dubs solange man nicht Perlen wie Diatron-5 oder - Gott bewahre - die englische Dub von Patlabor oder Bubblegum Crisis gehört hat. Heilige Scheiße, so hölzern dass man ne Brücke draus bauen könnte. Schlimmer als bei Blood-C, was auch schön hölzerner ist als eine mittelalterliche Penisprothese.

  2. #2
    Zitat Zitat
    Naja, und halt der typische Früh-2000er-Hentai-Schlock wie "Discipline" und "Bible Black", der so scheiße synchronisiert wurde dass im Umkreis von 500 km jeder Otaku inklusive seines erregierten Glieds tausend Tode starb.
    Wieso frühe 2000er? Trimax macht sie heute immer noch wie in den guten alten Zeiten...

    Eine gute deutsche Synchro ist auch noch die von Slayers (zumindest die Serie, die Filme sollen, soweit ich weiß, andere Sprecher haben, von denen hab ich aber nur einen mal auf vox gesehen und erinnere mich nicht mehr wirklich daran).

  3. #3
    Ich erinnere ehrlich gesagt nur noch die allerallerersten Dubs der ersten Folgen - und die waren so horribad, dass es mich vor lachen fast zerrissen hätte, die waren fast schlimmer als bei Word's Worth (aber nur fast).
    "Mimose - fick mich in den Arsch!" steht bis heute bei mir hoch im Kurs als eines der köstlichsten Synchro-Zitate ever, ist ziemlich weit oben neben "FUCK AND PISS!" aus der englischen Angel Cop-Dub und "You got a... uhm... problem?" aus der englischen Riding Bean-Dub.

  4. #4
    Nah, die Filme haben die selben Sprecher wie die Serie. Vorallem wird die im Laufe immer besser^^ Ich sag nur "PAZIFISTEN CRAAAAAAAASH!!!!!!"
    Mir schauderts wenn ich an die alten Pioneer Dubs denke wie bei Tenchi Muyo. Oder Saber Marionette R... Milhouse als Cherry....

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •