Nicht nur das, es ist auch in japanischer Lautsprache das Geräusch eines Jettriebwerks. Weil wegen "Mein Macker ist'n Pilot" und die Mechas in Macross sind gleichzeitig Jets.
HA! Check out my Halbwissen, Tsuntsuntsun!
キュンキュン sollte man aber nicht mit Herzschlag gleichsetzen. Herzschlag/Herzpochen wäre eher どきどき (dokidoki). キュンキュン ist da schon etwas extremer, das beschreibt eher das Gefühl extrem starker Gefühle, sodass sich das Herz in der Brust zusammenzieht, unter Umständen so stark, dass es wehtut. Also viel mehr als nur die (ggf. romantische) Nervosität wie bei どきどき. [/Besserwisser-Modus]
--
Ich weiß. Deshalb sagte ich ja auch "eines der". Trotzdem wird es häufig auch in ähnlich romantischem Kontext wie dokidoki benutzt, wenn es darum geht, es noch stärker auszudrücken. Zum Beispiel beim Moe-Moe-Kyun!
Teestube. Bitte. Sonst muss ich mal Akito bitten, Tyr zu bannen.![]()
--Du hattest schon x Chancen bekommen, die du nie genutzt hast. Man hat so oft versucht dir zu helfen und dennoch ignorierst du alles! Anstatt dass du hörst, was man dir sagt, pisst du den Leuten lieber weiter ans Bein! Du bist hier im Forum nicht mehr erwünscht! Jeder neue Account von dir wird von uns gebannt werden! ~ Knuckles