-
Lehrling
Danke für die Rückmeldung. Interessant, dass du die Sprache und den Erzählstil ansprichst, da von vielen gerade das gelobt wurde^^ Ich vermute, du hast es auf Deutsch gespielt? Eventuell werde ich noch mal nachsehen, inwiefern ich meine Übersetzung noch verbessern kann, ursprünglich habe ich das Ganze auf Englisch geschrieben. Aber schön, dass die Botschaft ansprechend war. Mit der neuen Veröffentlichung auf Desura hagelt es nämlich im Bezug darauf im Moment böse Kritik (mit solch engstirnigen Kommentaren hätte ich eher auf Steam gerechnet). Mir war die Nachricht des Spiels am wichtigsten, daher könnte es sein, dass er Rest "konstruiert" wirkt. Die Spielzeit war definitiv zu kurz, um interessante Charaktere zu erschaffen, aber das war meine Absicht bei der Sache (daher auch der Silhouettenstil der Charaktere). Aber ich akzeptiere deine Meinung natürlich und werde mir Mühe geben, es bei meinem nächsten Projekt besser zu machen
-
~
Verzeih die späte Antwort, hatte ganz vergessen, hier wieder reinzuschauen.
Gespielt hatte ich's auf Englisch, die Übersetzung kann ich also nicht beurteilen.
Ich finde es ehrlich gesagt höchst erstaunlich (im negativen Sinn), dass viele Leute auf Desura da so engstirnig zu sein scheinen. Kann verstehen, wenn die Leute am Ende verwundert sind, aber die Botschaft selbst ist doch eine sehr reine Sache.
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln