Jo, aber es bringt nichts auf die unterschiedliche Bedeutung des Ursprungswortes zu pochen, wenn es sich bereits falsch in anderen Sprache eingebürgert hat.
Und es ist ja jetzt auch nicht schlimm. Im Gegenteil, ich bin froh, dass einige schwammige japanische Begriffe bei uns eine klare Kategorisierung erfahren haben. Macht es einfacher. Auf vndb wird ja schließlich auch so getaggt, dass zwischen "shoujo ai" und "yuri" je nach Hentai-grad unterschieden wird.