Ich habe zumindest angenommen, dass die Übersetzungen noch nicht wirklich ausgereift sind, als ich das hier gelesen habe: http://www.romhacking.net/forum/inde...html#msg277780

Zitat Zitat
There is... the English version that's labeled 0.30 and partial actually translated all story text, even the final boss.
Thing is, despite the translator's best efforts, and mostly due to technical constraints, the translation quality is actually horrible.
It doesn't even hack the font which is still 12*12, but stuffed dual combinations of letters in the kanji and used those. Of course kanji area wasn't enough so some combinations were avoided and ... you guess what the result should be.
Tons of dialog bubbles (notably pre-final boss) cut halfway and appearing from the other edge of the screen...
Beurteilen kann ich das selbst nicht, und auch wenn die Übersetzung halbwegs vollständig sein mag, bleibt noch die Frage übrig, wie gut das ganze auch spielbar ist.