Ergebnis 1 bis 20 von 92

Thema: [Horror] Ib - Übersetzung

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Hm, stimmt auch wieder, aber ich glaube die Bilder waren verschlüsselt, mit der Endung ••••• und ich konnte sie nicht öffnen. Oder es ist die Endung eines Programms das ich nicht besitze >.<

  2. #2
    Die lassen sich im Maker selbst schnell zu PNG umwandeln, der Materialmanager hat einen Exportbutton. ^-^

    Der Re-Import wird nur etwas umständlich, die XYZ-Files müssen dann raus und die übersetzten PNGs rein,
    wenn sie immer noch dann XYZ heissen sollen, müssen die auch nochmal als XYZ exportet und wieder danach
    importiert werden... oder mit einem Tool, das das in Massen schnell kann, ich weiss gerade nicht, welches
    das am besten konnte. óo

    Zitat Zitat
    Man kann die Grafiken ja auch einfach auf Englisch lassen. In Filmen wird ja auch nicht jedes Englische Schild für die Deutsche Fassung übersetzt.
    Nä.

    Zitat Zitat
    Ich jedenfalls bin gespannt auf das Spiel, freut mich zu sehen, dass sich jmd die Mühe macht, ein Englisches RPG zu übersetzen.
    Es ist in Original immernoch J, ich hoffe aber doch mal, dass durch Doppelübersetzung nichts kaputtgemacht
    wird was das Verständnis angeht.

  3. #3
    Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft. Und - keine Sorge. Ich achte schon darauf dass ich so Übersetze das der Sinn passt Hab es schon durchgespielt und es schonmal übersetzt. Und da ergab es auch schon Sinn

  4. #4
    Zitat Zitat von KonansPain Beitrag anzeigen
    Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft.
    Soweit ich weiß kann man die mit der Makerinternen Exportfunktion als .png (oder wars .bmp?) exportieren. :]

  5. #5
    Guter Tipp. Hab ich bisher noch nicht benutzen müssen, ich versuchs mal. Die Firma dankt

  6. #6
    SIeht lustig aus und ich könnte eine Horrorspiel gut gebrauchen^^

  7. #7
    Hab in drei Tagen etwa 1/3 übersetzt, sollte also bald hochgeladen werden.

  8. #8
    Gefällt mir richtig gut, mal was komplett anderes - ich werde mal die Englische Version anspielen.

  9. #9
    Momentan ist es mein Lieblings-Horror-Spiel der Japanischen Art^^

    Die Idee ist grandios!
    Die Pixelarbeit ebenso und ich freu mich jetzt um so mehr auf die Deutsche Version^^

  10. #10
    Hab auch mal die englishe Version gezockt, ist auf jeden Fall ein gutes Spiel (klasse Atmosphäre & Story und die Grafiken sind auch gut ^^)
    Könnte aber tatsächlich so ein paar knifflige Stellen geben, was das Übersetzen angeht, wie ich gemerkt habe.

    Wurde an der Übersetzung bisher nochmal was gemacht?

  11. #11
    Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^

  12. #12
    Zitat Zitat von Penetranz Beitrag anzeigen
    Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^
    Wirst es nicht bereuen

  13. #13
    Zitat Zitat von Soul96 Beitrag anzeigen
    Wirst es nicht bereuen
    Hab ich auch nich.

    Ganz ehrlich: ich kann's jedem empfehlen.

    Besser als TAUT!

    Ich wiederhole: Besser als TAUT!

    Vom horrorfeeling können einige noch etwas von diesem Spiel lernen. Es ist schlicht genial.

    Mehr zu sagen lohnt sich nicht. Spielt es selber.

  14. #14

    Hier wird nicht geterrort
    stars5
    Zitat Zitat von Penetranz Beitrag anzeigen
    Besser als TAUT.
    Soweit würde ich ja nicht gehen...beide Spiele fußen auf einem ganz eigenen Konzept, dass ich nicht miteinander vergleichen würde.

    Aber beide sind definitv nicht von schlechten Eltern.

  15. #15
    Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
    Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^

  16. #16
    Zitat Zitat von Nisa Beitrag anzeigen
    Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
    Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^
    Würde notfalls auch helfen. Für dieses Spiel isses das allemal wert
    und zu zweit geht's auch schneller

  17. #17
    Ich hab von Pain schon lange nichts mehr gehört, wie weit ist den überhaupt die Detusche Übersetzung? oO

  18. #18
    Naja, brauchen tue ich es nicht wirklich, da ich selbst schon meine Vorlagen mit Photoshop erstellt habe, aber Danke. ^^
    Zurzeit geht alles auch nur schleppend vorran, da ich schon lange nichts mehr von Konan gehört habe, daher sitze ich alleine an diesem Projekt.
    Jedoch ist das Spiel schon zu 80 % übersetzt und die Menügrafiken sind ebenso fertig.
    Nun jedoch fehlen noch einige Maps und dazu fehlt mir leider die Motivation... :/

    Mal sehen wann es weiter geht!

  19. #19
    Ich hab das Spiel gestern in Englisch innerhalb von 2 Tagen durchgezockt.

    Geändert von Holo (21.12.2012 um 11:33 Uhr)

  20. #20
    Also ich habe Ib vor Kurzem bei der LP'lerin LaNoireSakura auf YT zu Ende geschaut und bin schon ca. eine halbe Woche bezüglich Ib am Hypen!
    Es hat einfach so viele gemischte, freudige und auch traurige Gefühle in mir aufkeimen lassen, eine sehr tolle Atmosphäre geschafft und wird mir noch lange sehr in Erinnerung bleiben, dass weiß ich jetzt schon :,)

    Bezüglich dem Thema 'Betatester' für die Rechtschreibprüfung~
    Ich würde mich schon mal dafür anbieten =o
    Ich liebe korrigieren, schreiben und irgendwo mithelfen und wollte das schon immer mal machen

    Wäre also super, wenn ich da irgendwie mitwirken könnte!

    P.S.
    Schreib mir für Infos oder so dann einfach 'ne PN

    Und thx im Voraus!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •