Weswegen man das Spiel ja gleich auf englisch spielen sollte *g*
Andererseits ist das wohl auch immer ne Frage der Einstellung. Ich denke, Eigennamen sollten nicht übersetzt werden. Das heißt durchaus, dass man die englischen Namen beibehält in einer (englischen) Fantasywelt. Zugegeben sind englisches und deutsches Mittelalter (worauf die Welten ja aufbauen) nun nicht so weit auseinander, aber asiatische Namen in den jeweiligen Filmen / Spielen würde wohl auch keiner übersetzen wollen (was aber gerade bei Filmen des Öfteren passiert und für sehr witzige "Eindeutschungen" sorgt *g*). Aber hier liegts vermutlich auch an der Aussprache, die deutschen Sprechern Probleme bereitet.
Wenn es natürlich etwas eher für Kinder ist, dann macht es insgesamt durchaus Sinn, Namen ins Deutsche zu bringen, da ... naja, eigentlich selbsterklärend, irgendwie
Was aber nicht bedeutet, dass man sich bei einer Übersetzung 1:1 an das Material halten muss. Gerade Wortspiele muss man natürlich sorgfältig lokalisieren (Editor's Notes sind eine Sache, aber die eignen sich für die meisten nicht-nerdigen Medien nicht ganz so gut *g*), genau wie alle Sachen, die jemand nicht verstehen kann, der in einer anderen Kultur aufgewachsen ist.