An einer Stelle wird einmal ein Witz von Flanders versaut.
Es geht darum, dass er für Kirchensender bezahlt. Im deutschen sagt er dazu: "Ich nenne es auch Bet-fernsehn" (oder so ähnlich)
Nur im englischen macht der witz Sinn mit "Pray-TV" mit bezug auf "Pay-TV"
Hab die Folge mindestens 6 Mal gesehen bevor ich es verstanden habe![]()