Zitat Zitat von Lusankya Beitrag anzeigen
Ja, habe mich auch schon etwas über Kirus Reaktion gewundert. Oder liege ich so falsch in der Annahme, dass die Zielgruppe des Spiels in der Regel die japanische Sprachausgabe bevorzugt? Ansonsten waren die Lizenzkosten für die englische Synchro vermutlich zu teuer für RSG und sie können ja auch nicht wissen, ob das Spiel in Europa so gut wie in den USA ankommt.

Allerdings ist die englische Synchro in der Tat ziemlich gut, soweit ich das nach der englischen Demo und OVA beurteilen kann. Phi ist leider für die Tonne, und auch Alice klingt nicht so gut wie auf Japanisch. Tenmyouji klingt einfach komplett anders, als ob er 20 Jahre jünger sei. Der Rest ist aber ordentlich bis sehr gut (Zero III <3).
Gar nicht gesehen. Aber ja, es bevorzugen überraschend viele eine englische Dub, wenn sie eine relativ gute bekommen können. (Und vor allem, wenn es nicht so ein halbgarer Mist wie bei NISA ist, wo die Hälfte stumm bleibt) Es kommt halt drauf an. Aber von der ärgsten Nische, die wirklich nur Japanisch wollen, kann man schlecht leben. Sobald man quasi in die 5stelligen Verkaufszahlen kommt, gibts immer mehr und mehr die eine Dub ganz gerne haben. Zumindest als Alternative. Sub-Only ist wirklich nicht gerne gesehen, so überraschend das für manche auch ist. (Auch bei Anime Veröffentlichungen und so)

Ich weiß jetzt aber auch nicht, wie viel überhaupt vertont ist. Wenn es eine typische VN Vertonung wäre und echt alles auf englisch vertont wurde, dann müsste man schon aus Prinzip das Produkt unterstützen. Das war dann nämlich VIEL.