ALL MY LIKES!
Huh, noch nix von mitbekommen. Sieht aber ziemlich gut aus.
Allein schon, weil es von Yasuhiro Yoshiura, dem Regisseur von Eve no Jikan (und Pale Cocoon) ist, sollte es ein höchst interessanter Film werden!![]()
Übrigens: Das komplette Trigger-Interview bzgl. Little Witch Academia 2 und Kickstarter mit Tokyo Otaku Mode ist nun online – definitiv lesenswert!
Teil 1 | Teil 2 | Teil 3
Da wird auch gesagt, dass sie hoffen, nach Little Witch Academia 2 auch noch einen dritten Teil produzieren zu können, da die gesamte Geschichte zu groß ist, um in 40 Minuten erzählt zu werden (und daher immer noch mehr Material bietet).
--
Geändert von Narcissu (07.08.2013 um 14:44 Uhr)
GJ-bu bekommt anscheinend ein Sequel.
Schön! Ich mochte den Anime ganz gern.![]()
--
Little Witch Academia - Making-of-Trailer
(damn, ich brauch den OST ;___![]()
Ich sollte mich mal mehr informieren, hab JETZT erst Strike Witches The Movie nachgeholt und der Ao no Exorcist Film hat mich vorgestern auch recht überrascht. Über GJ-bu freut man sich natürlich, eine der wenigen Serien die ich im Kopf behalten habe und das obwohl 12 Episoden lang eigentlich nix passiert...
--
Shinichiro Watanabe Reveals Space Dandy Comedy TV Anime
Hm, ich bin gespannt. Komponist steht glaube ich noch nicht fest – ich hoffe auf Yoko Kanno.
"The lead character Dandy is an alien hunter and the dandiest man in space. The anime is set far in the future where people have gone to the far reaches of the universe. Dandy is searching for aliens that no one has found before with his robot partner QT."
Klingt das nicht awesome?![]()
--
Das... das klingt wunderschönJetzt fehlt nur noch ein weiblicehr Charakter um den sich Dandy und QT prügeln müssen und für Anime völlig fremd wirkende Musikuntermalung (Dandyman-Flair SCHREIT förmlich nach 40er-Swing Musik!). Und im Allgemeinen wirkt das Team sehr kompetent, abgesehen davon dass jeder der an diesem Stück Dreck "Upotte" mitgearbeitet hat ein halbes Testikel als Opfergabe an die Action-Girl-Göttin abgeben sollte (GRRRR HASSE UPOTTE!).
Und oh mein Gott die 70er-Style-Charakter Designs <3<3<3 AAAHH I LOVE IT
Trailer für die englische Synchro von Mirai Nikki. Ich find's schön, dass es sehr eigen klingt, d.h. dass nicht versucht wurde die Tonlagen der Charaktere aus dem Original direkt zu übernehmen. Shinji klingt fast männlich, Yunos Stimme ist ein bisschen... äh, tief geraten, aber egal: Hört sich mMn ganz gut anLang vorbei sind die Zeiten von Dubs á la Mad Bull und Angel Cop! Woohoo!
Interessant ist der Cast allerdings definitiv:
Surrogat-Shinji - Josh Grelle (u.a. englische Stimme der Protagonisten von "Kenichi the mightiest Disciple" und "Air Gear")
Batshit-Yuno - Brina Palencia (u.a. Yuka aus "Kenichi t.m.D." und Ennis in "Baccano!")
Ninth a.k.a. Surrogat-Revy - Emily Neves (u.a. Hakko in "Canaan" und Ayase in "Guilty Crown"*) * = die englische Dub von Schändliche Krone ist nebenbei erwähnt um Welten besser als die deutsche.
TL; DR: Der halbe Cast der fantastischen "Kenichi"-Synchro, der Rest kommt von der ebenfalls großartigen Synchro von "Deadman Wonderland" (die konnte den Mist allerdings auch nicht davor retten abgrundtief kaka zu sein). Alles in allem sieht das nach einer runden Sache ausOh, und natürlich ist Monica Rial (Momoko aus "Ghost Stories" und so ziemlich alles was damals von ADV lizensiert worden war) mit am Start als die komisch aussehende Waisenhaus-Muddi - weil Gott verhindere dass ich einmal ne Synchro sehe bei der sie nicht mitmacht
Und bevor das große Dub-Bashen losgeht, merkt euch bitte eins, Sub-Kommunazis: Dubs sollen nicht wie das japanische Original klingen. Nur so als Gedankenanstoß. Ich für meinen Teil bin gehypet und werd' mir den Schrott nochmal auf Englisch geben wenns rauskommt![]()
Yuno ist relativ furchtbar, aber sonst ziemlich annehmbar.
--Du hattest schon x Chancen bekommen, die du nie genutzt hast. Man hat so oft versucht dir zu helfen und dennoch ignorierst du alles! Anstatt dass du hörst, was man dir sagt, pisst du den Leuten lieber weiter ans Bein! Du bist hier im Forum nicht mehr erwünscht! Jeder neue Account von dir wird von uns gebannt werden! ~ Knuckles
Die Stimmen an sich sind meiner Meinung nach auch nicht das Problem, meistens ist es eher die schlechte Übersetzung die das ganze Scheitern lassen. Wenn man zB im japanischen einen Satz formuliert ist die Animation entsprechend lang , wenn man selbigen Satz in das Deutsche übersetzt ist der selbe Satz manchmal kürzer oder länger und bei der Anpassung werden Floskeln verwendet die absolut unnatürlich sind. Zudem gibt es Floskeln die sich nicht übersetzen lassen. Eine englische Dub von Kanon will ich nicht wirklich hören.