-
Legende
Ich finde es auch irgendwie etwas tumb, sich englische Dubs als Nicht-Englisch-Muttersprachler zu geben. Ich gucke mir doch auch keine französischen Synchros von Hollywood-Streifen an, um zu schauen wie sie was übersetzen.
Außerdem verkacken (englische wie deutsche) Dubs regelmäßig nicht nur die Klangfarbe, sondern auch die Charakterisierung der Originalfiguren. Und selbst wenn das nur für einen Charakter der Fall ist, zieht das mitunter die ganze Synchronfassung in den Keller.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln