Humm. Französisch ist bei mir schon gaaaanz lange her, aber ich würd die Stelle eher so übersetzen:
[...] and I will try to let the former director leave his coma! [...]
Dann würde es auch inhaltlich etwas mehr Sinn ergeben. ^^''
Humm. Französisch ist bei mir schon gaaaanz lange her, aber ich würd die Stelle eher so übersetzen:
[...] and I will try to let the former director leave his coma! [...]
Dann würde es auch inhaltlich etwas mehr Sinn ergeben. ^^''
"Anyway, as soon as we have dealt with that witch, i will try to get the former director out of his coma..."
![]()