Das Problem ist ja, dass der Übersetzer selber sich stark über das Writing aufregt.Hab sogar gelesen, dass er sich ein paar Freiheiten rausgenommen hat, dem Script etwas mehr Farbe zu verleihen. Beispielsweise waren die Itembeschreibung im Original völlig sinnlos wie "Fass - dies ist ein Fass". Stattdessen steht da jetzt "Barrel!", was natürlich eine Anspielung auf die Atelier-Serie ist ^^
Dass es Spiele mit schlimmeren Texten gibt, stimmt natürlich. Aber dies ist nunmal auch eine halbe Visual Novel. Ich denke, da könnte man ruhig etwas mehr erwarten.
Ändert natürlich nichts daran, dass das Spiel trotzdem toll ist.
Emilita mit langen Haaren ist großartig. Und meine Yuela entwickelt sich langsam zum GameBreaker, ähnlich wie Uya. Speed + Move + Stärke ist eine gute Combo.
Die arme Aht. Ich nehme sie zwar mit in jeden Kampf, aber bevor sie irgendwo ankommt, sind schon alle Gegner tot![]()