Ergebnis 1 bis 20 von 138

Thema: To The Moon

Baum-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #28
    Ich war anfangs ziemlich skeptisch, aber die deutsche Übersetzung ist meiner Meinung nach erstaunlich gut. Ich selbst habe da nur anfangs ein bisschen QC gemacht, später dann nicht mehr, aber es hat sich eine recht große Gruppe von sprachlich offensichtlich sehr fähigen Testern und sogar jemand, der auch beruflich Übersetzer ist, zusammengefunden, weshalb sogar ein großer Teil der recht einzigartigen Besonderheiten und Witzeleien gut übertragen wurden.

    Gibt aber natürlich auch ein paar Sachen, insbesondere Wortspiele, die entweder nicht perfekt übersetzt werden konnten oder verändert werden mussten. Insgesamt aber durchaus eine Qualitätsübersetzung, finde ich. Dennoch empfiehlt es sich natürlich, es im Original zu spielen, wenn man gute Englischkenntnisse hat oder Purist ist.

    Ich weiß gar nicht, wie das mit der Retail-Version aussieht. Liegt das Spiel darauf in mehreren Sprachen vor, so wie bei der Steam-Version, oder ist nur die deutsche Variante dabei? (Letzteres würde ich für unlogisch halten, da das ja nochmal Extra-Aufwand erfordern würde, da die CD-Inhalte dann ja von Region zu Region geändert werden müssten.)
    Und argh, ich finde die Bewertungszahlen auf dem Cover immer noch lächerlich. Why, Lace Mamba?

    Geändert von Narcissu (11.09.2012 um 12:52 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •