Jetzt wäre die japanische Fassung als Vergleichsbasis nicht schlecht, aber ich denke das "Danke" passt besser zur japanischen Mentalität als das "Ich liebe dich".

Manchmal hatte man bei Sub und Dub auch Glück dann haben sie beide zusammen mehr Info geliefert als alleine, aber Mist war's wenn beide gegesätzliches erzählt haben.


Bei mir waren eher meine Charakteere unschar als der Fefner (ich kann mich an keinen unscharfen Gegner erinnern)



Etwas anderes was mich gestört hat war die Bewegungswiederholung bei erschiedenen Figuren, zum Beispiel beim Blitzballspiel in Luca, der Anfang des Finalspieles, sah eher nach Synchronschwimmen auf beiden Seiten und auch am Ende Jubel die Blitzballspieler im genau gleichen Rythmus, ich finde hier hätte man wenigstens kleine Verzögerungen oder Geschwindigkeitsänderungen einbauen können. Die Tanzbewegung in FFVIII sind auch synchron, aber da man da die Paare im Hintergrund seltener sieht und sie in verschiedenen Richtungen tanzen fällt es nicht so auf.
Ist euch schon mal aufgefallen, dass Bahamuts Standposition (die mit den verschrenkten Armen) Kimahris Repertoire entstammen könnte?