Zitat Zitat von The Fool Beitrag anzeigen
Was genau ist neben dem "I love you" eigentlich das Problem an der englischen Übersetzung? Ist irgendwie immer das einzige Beispiel von dem ich höre. Als ich damals FFX gespielt habe, hab ich vom Englischen noch nicht viel mitbekommen und dieses mal bei der HD Version war meine PS3 sowieso auf englisch gestellt, daher war dieses mal kein Deutsch mehr dabei.
Die englische Version nimmt sich ziemlich viele Freiheiten. Der Sinn wird zwar selten vollends verändert, aber viele Stellen klingen doch ganz erheblich anders. Das merkt man z.B., wenn man die deutschen Untertitel mit dem vergleicht, was tatsächlich gesagt wird. Manchmal stimmen Untertitel und Sprachausgabe da dann absolut nicht überein. Wobei ich sagen muss, dass durch manche kleine Veränderungen bestimmte Sätze sogar besser klingen, aber im Allgemeinen sind die Abweichungen vom Original schon recht groß. Was nicht heißt, dass ich die englische Übersetzung nicht mag – wirklich ganz schlimm finde ich nur das "I love you", abgesehen davon ist bei mir nichts hängengeblieben, was ich ungeheuerlich fand.