mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 911

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat
    Mag sein, aber eine Übersetzung noch einmal in die eigene Sprache zu übersetzen, obwohl man das Original als Vorlage hernehmen kann, wäre das ultimative Armutszeugnis für die deutschen Übersetzer gewesen.
    Du meinst so, wie sie es in den Teilen danach gemacht haben, gerade WEIL sich die Leute beschwert haben, dass die deutschen Untertitel nicht zur englischen Sprachausgabe passen? (Stattdessen die japanische Tonspur mit dazuzupacken wäre natürlich ein Ding der Unmöglichkeit gewesen...)

  2. #2
    Ist es normal, dass durch die lesbare Seite die gedruckte zu sehen ist?
    Hatte ich bisher noch nie. Oder ist das, weil die Disk weiß ist? (Nichtlesbare Seite)

    Und die PS3 liest das Spiel deutlich lauter als andere ...
    Geändert von Loxagon (21.03.2014 um 22:18 Uhr)

  3. #3
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    Ist es normal, dass durch die lesbare Seite die gedruckte zu sehen ist?
    Joa, das ist normal.
    Ist bei ziemlicher jeder Disk so (sowohl bei CDs, als auch bei DVDs und Blurays). Das tritt auf, wenn der Lack auf der gedruckten Seite nicht ganz so dick ist.

  4. #4
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Du meinst so, wie sie es in den Teilen danach gemacht haben, gerade WEIL sich die Leute beschwert haben, dass die deutschen Untertitel nicht zur englischen Sprachausgabe passen? (Stattdessen die japanische Tonspur mit dazuzupacken wäre natürlich ein Ding der Unmöglichkeit gewesen...)
    Wenn es da so gemacht wurde, dann auf jeden Fall ja. Ich sehe ein, dass es nicht ideal ist, Untertitel zu einer nicht dazu passenden Sprachausgabe anzuzeigen, aber eine Übersetzung zu übersetzen ist wirklich wie stille Post (oben erwähnte das ja schon jemand). Da eine Übersetzung immer auch eine Interpretation ist, ist das wohl das schlimmste, was man machen kann, wenn man den Anspruch hat, eine einigermaßen dem Original entsprechende Übersetzung anzubieten. Früher wurden auch mal Mangas aus dem Französischen übersetzt und an die Zeiten will ich mich lieber nicht erinnern.

    Sicher, die dazu passende Sprachspur wäre die beste Vorgehensweise gewesen, aber wieso einfach, wenn es auch dumm geht?
    Wer braucht Photobucket? Kein Schwein!
    Libenter homies id, quod volunt, credunt.
    Alle GF-Aktionen auf einen Blick

  5. #5
    Also bisher gefällt mir das Remaster sehr gut! Sogar der neu arrangierte Soundtrack ist sehr gelungen und absolut nicht so deplatziert, wie ich ich ursprünglich gedacht habe.
    Aktuell habe ich lediglich zwei Mankos: Zum einen ist die US Dub immer noch so schlecht, ohne Emotionen und so dermaßen schlecht abgemischt, dass das echt eine farse ist die Stimmen nicht muten oder wahlweise auf die JP. Dub zu schalten. Das andere ist, dass man wohl einiges an Arbeit gesparrt hat und Modelle sowie vor allem Texturen nicht in höherer Auflösung bearbeitet hat.
    Sehr negativ aufgefallen ist mir das bei den Al Bed Machina und auch bei dem Endboss vor dem Tempel in Kilika (da kann man wortwörtlich alle Pixel einzeln zählen xD).

    Aber ansonsten Top und wieder mal ein sehr gutes FF Game nach XIII, XIII-2 und LR. ^^

  6. #6
    Ich bin jetzt auch dazu gekommen, das Remaster mal anzuspielen.

    Mich wundert, dass es bisher niemandem aufgefallen ist. Es wurden offenbar mehrere Stellen der deutschen Übersetzung abgeändert.

    Gleich die ersten zwei Zeilen von Tidus sind nun näher an der Sprachausgabe.
    Wenn Auron ihm das Schwert gibt ebenfalls (in der alten Übersetzung meinte er es gäbe keine Gebrauchsanweisung, jetzt hofft er, Tidus könne damit umgehen).
    Falls ich richtig gesehen habe, dann wird in Luca auch an einer Stelle irrtümlich Mika als Beschwörer von Anima genannt.

    Ich hoffe mal, ich muss am Ende nicht irgendwas von "Ich liebe dich." lesen.

    Ansonsten gefällt mir das Spiel sehr gut, auch wenn an manchen Stellen durchaus der Feinschliff fehlt. Für sein alter sieht das Spiel sehr gut aus und ich kann mich nur Fragen, warum die Entwicklung von aktuellen Spielen so viel länger dauern muss, wenn man auch ohne ausreizen der Hardware ein tolles Spiel hinkriegt.

  7. #7
    Zitat Zitat von mitaki Beitrag anzeigen
    Ansonsten gefällt mir das Spiel sehr gut, auch wenn an manchen Stellen durchaus der Feinschliff fehlt. Für sein alter sieht das Spiel sehr gut aus und ich kann mich nur Fragen, warum die Entwicklung von aktuellen Spielen so viel länger dauern muss, wenn man auch ohne ausreizen der Hardware ein tolles Spiel hinkriegt.
    Naja, das Remake von FF X und X-2 hat deutlich länger gedauert als so manche AAA-Titel.
    Eher sollte man sich fragen, wieso das Remake so lange gebraucht hat, obwohl das Spiel schon quasi fertig war?

  8. #8
    Zitat Zitat von mitaki Beitrag anzeigen
    Ich bin jetzt auch dazu gekommen, das Remaster mal anzuspielen.

    Mich wundert, dass es bisher niemandem aufgefallen ist. Es wurden offenbar mehrere Stellen der deutschen Übersetzung abgeändert.
    Dennoch ist die Übersetzung noch an vielen Stellen einfach nicht Synchron mit der US Dub. Und ja das stört mich etwas.
    Dennoch werde ich es weiter auf deutsch spielen. ^^

    @Whiz-zarD Das liegt daran, dass das Game dennoch von 0 auf neu gemacht werden musste. Klar, die Assets waren da, dennoch war der komplette Programmcode nicht mehr auffindbar (wie bei so vielen japansichen Games...), so wie auch bei Kingdom Hearts 1.5.

  9. #9
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    @Whiz-zarD Das liegt daran, dass das Game dennoch von 0 auf neu gemacht werden musste. Klar, die Assets waren da, dennoch war der komplette Programmcode nicht mehr auffindbar (wie bei so vielen japansichen Games...), so wie auch bei Kingdom Hearts 1.5.
    Dann sind die Japaner noch bescheuerter, als ich dachte O_o

    Edit:
    Nein, der Sourcecode der PS1-Titeln ist weg. Der Code von FF X war noch vorhanden.
    http://www.play3.de/2014/02/17/final...teten-release/

    Trotzdem schon peinlich, dass es so lange gedauert hat, aber wahrscheinlich waren sie nicht schlau genug, um für ihre Engine ein Framework zu basteln ...
    Manchesmal habe ich echt das Gefühl, dass die Japaner noch wie eine Hacker-Bude den Code zusammenfrickeln.
    Geändert von Whiz-zarD (24.03.2014 um 20:28 Uhr)

  10. #10
    War das bei Final Fantasy X auch so? Bei Kingdom Hearts I habe ich das ja (mit Entsetzen!) gelesen, aber von Final Fantasy X/X-2 hatte ich das eigentlich nicht gehört.

    Edit: http://www.siliconera.com/2014/03/24...l-fantasy-x-2/

    Zitat Zitat
    But, why bring back Sin at all? I talked to Kitase about how the entire journey of Final Fantasy X was breaking the cycle of Sin and bringing Sin back as a character kind of erases all of the work Tidus, Yuna, and the player achieved.

    "Similar to how Sephiroth’s role in Final Fantasy VII, Sin plays a very important role in Final Fantasy X and we wanted to keep Sin involved [with the story]," said Kitase. "We can’t say what happens to Sin after the radio drama, we wanted to leave something up to the player’s imagination," said Kitase.
    Das, was Kitase sagt, ist natürlich idiotisch, aber ich hoffe, er meint den letzten Satz ernst. Das würde dann nämlich heißen: Es ist kein Final Fantasy X-3 (mehr?) geplant. Und das würde mich beruhigen. Na ja, ganz überzeugt bin ich allerdings nicht.
    Geändert von Narcissu (24.03.2014 um 20:28 Uhr)


  11. #11
    Oh ich dachte das war bei FFX auch so!
    Dann weiß ich nicht, warum das so lange gedauert hat... aber das Ergebnis ist echt zufriedenstellend!

  12. #12
    Nur kann Sin im Gegensatz zu Sephiroth nicht irgendwie zurück ...

    Medium killt Sin -> *piep* erschafft neuen Sin -> Sin und *piep* wurden in X gekillt.
    Kein *piep* -> kein Sin.

    Die Rückkehr von Sin hat keinen sinn.

  13. #13
    Die Rückkehr von Sephiroth war allerdings jetzt auch nicht sooo überzeugend. Die Erklärung war zwar da, aber sie war ziemlich gemütlich und man merkt, dass sie nachträglich hinzugedacht wurde.


  14. #14
    Das ist ja genau das, was mich so stört: Da wird ein gesamtes Spiel obsolet gemacht, weil die Entwickler denken, dass der Endboss so verdammt wichtig ist.

  15. #15
    Ja, das ist das Problem, wenn die Entwickler zu sehr auf die Fan(boy/girl)s hören, statt die Geschichte zu erzählen, die sie erzählen wollen. Okay, hat bei Toriyama jetzt auch nicht geholfen (wobei der ursprüngliche Lightning-Hype ja auch von den Fans ausging), aber in anderen Fällen vielleicht schon. ^^


  16. #16
    Zitat Zitat von Whiz-zarD Beitrag anzeigen
    Trotzdem schon peinlich, dass es so lange gedauert hat, aber wahrscheinlich waren sie nicht schlau genug, um für ihre Engine ein Framework zu basteln ...
    Magst du mir vielleicht kurz erläutern, was genau ein Framework (bzw. ein Framework für eine Engine) genau ist, in diesem Kontext?

  17. #17
    Ich bin auch wieder hin und weg. Wenn ich mich daran erinnere, wie ich mich gequält habe, FF XIII durchzuspielen... und nun habe ich mit FF X wieder einen reinen Selbstläufer vor mir, so dass ich mich selbst quasi vom Zocken abhalten muss Trotz der hier genannten Mankos und Kleinigkeiten ist es doch schön, dass dieses FF super gut gealtert ist.

  18. #18
    Bin schon bei dem langwierigen Part mittlerweile angekommen sprich Monster Capture & Sphere Grid Optimizing. Aktuell von Besaid bis Macalania alles an Feinden abgearbeitet - ich hoffe, ich kriege den Großteil der restlichen Gebiete bis heute abend noch fertig. Gestern abend wollte ich noch Blitze ausweichen aber irgendwie war das wieder mal nicht so mein Ding und nach 93 erfolgreichen Ausweichmanövern habe ich entnervt aufgegeben, als ich für eine halbe Sekunde die Konzentration verloren habe.

    Die dritte Runde im Butterfly Minigame will auch nicht so wirklich bei mir gut verlaufen - ich renne immer gegen ein blöden roten Schmetterling. Dieser Teil der FF Reihe hat die mit Abstand furchtbarsten Nebenbeschäftigungen.
    Currently playing: Uncharted - Lost Legacy
    Most wanted: Secret of Mana Remake, Xenoblade Chronicles 2, Ni no Kuni 2

  19. #19
    Hat er nicht - X-2 ist da viel schlimmer. Vor allem weil die "Belohnung" ein schlechter Witz ist.

  20. #20
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    Hat er nicht - X-2 ist da viel schlimmer. Vor allem weil die "Belohnung" ein schlechter Witz ist.
    X-2 hatte viele echt gute Minispiele und ein sehr abwechslungsreiches Gameplay. Solche Sachen wie die Schmetterlingsjagd, die einfach schon ein der technischen Umsetzung scheiterten, gab es da nicht. Wobei ich Final Fantasy XII da wesentlich schlimmer als X fand, da alle Minispiele in XII stinklangweilig waren, während es in X zumindest ein paar spaßige gab.


Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •