mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 911

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Raildex Beitrag anzeigen
    Sry for Doppelpost, aber kann es sein, dass sie bei FFX-2 vergessen haben, einige Zeilen zu übersetzen?
    Einige Zeilen während des Kampfes scheinen nämlich in Japanisch gesprochen zu sein.
    Jedenfalls kam eine Zeile wie "Zettai ni iku yo" oder so ähnlich.
    Ja, das habe ich auch schon gehört. ^^ Tja, keine japanische Sprachausgabe, aber dann das. :P


  2. #2
    Naja, besser so wie es in FF7 der Fall war, so zich Sätze halb Deutsch, halb Englisch waren.

    Und nein, eine Ausnahme war der Unsinn nicht. Die "Deutsche" Synrco zu Grandia 1 ist genauso durcheinander. (Und obendrein extrem mies!). Da wird auch mal gern von einem Charakter nach 2 Sätzen Englisch im GLEICHEN DIALOG auf Deutsch gewechselt und dann zurück. (Nur die Synrco).
    Nicht dass so eine Qualität bei Ubisoft (die habens ja bei uns rausgebracht) wundert... Ubi halt ...

  3. #3
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    Nicht dass so eine Qualität bei Ubisoft (die habens ja bei uns rausgebracht) wundert... Ubi halt ...
    Was kann Ubisoft denn dafür? Sie sind für die lokalisierung nicht verantwortlich. Beschwere dich bei Game Arts.

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •