Zitat Zitat von Tyr Beitrag anzeigen
Nicht die Szene ist schlecht gespielt/synchronisiert. Es sind die ingame-Charaktere, die in dem Moment genau so agieren, wie wir es auch zu sehen bekommen. Warum tun sie das wohl? Mir scheint, die Szene ist immer noch nicht ganz verstanden worden ^^''
Kann es vielleicht sein daß Du Dich um der Diskussion Willen absichtlich ein wenig begriffsstutzig stellst?

Nochmal: Die beabsichtige Wirkung, daß die besagte Szene platt/hölzern/verkrampft ist weil das zur Charakterisierung beitragen soll - also die Personen "ingame" sich in dem Moment so verhalten - greift einfach nicht wenn nach meiner persönlichen subjektiven Meinung™ (nahezu) alle anderen Dialoge im Spiel ebenfalls platt/hölzern/verkrampft sind.

Das ist dann in seiner Gesamtwirkung nicht mehr Teil des Storytelling sondern Ergebnis der Fehlbesetzung der Sprecher. Wie soll denn da auch eine Bindung an die Figuren oder Immersion in die Geschichte oder die Spielwelt stattfinden wenn ich den Großteil des Casts bereits nach wenigen Sätzen am liebsten die nächste Klippe runter schleudern möchte (und gleich noch einen ordentlich dimensionierten Hinkelstein hinterschmeißen, nur zur Sicherheit)?

Alle Angaben sind übrigens streng IMHO. Mir ist klar daß Synchros immer eine höchst subjektive Angelegenheit sind. Es ist nur so daß das Spiel mal im O-Ton bessere Chancen hätte vielleicht doch noch ein wenig Akzeptanz bei mir zu finden. Und das ist ja schlußendlich der Grund warum ich mich des Titels überhaupt nochmal annehmen will. Eine englische Neusynchro von der Qualität eines FFXII wäre für mich auch in Ordnung, nur da das ganze ja letztlich ein schneller Cashgrab mit Minimalaufwand & -Kosten sein soll stehen die Chancen dafür noch schlechter als daß SE wenigstens den japanischen Ton mit drauf packt.