Ich habe gelesen, dass die selbe Dub und die selbe Sub wie damals genommen wurde, also genug schwachsinnige Fehler.
Ich sag nur "I love you" - "Thank you". Eins wurde gesagt, das andere stand im Text. Aber keine Ahnung mehr das falsch war.
Ich habe gelesen, dass die selbe Dub und die selbe Sub wie damals genommen wurde, also genug schwachsinnige Fehler.
Ich sag nur "I love you" - "Thank you". Eins wurde gesagt, das andere stand im Text. Aber keine Ahnung mehr das falsch war.
Die Dt. Übersetzung ist halt weit näher am Original als die US... schade aber dass sie das nicht korrigiert haben.
Ist halt ziemlich inkonsistenz. :/
Dieses Audio Drama... WTF???? O_o
In meinem Leben habe ich noch nie SO einen Schwachsinn gehört, wie dieses Audio Drama! Ernsthaft... wenn Square Enix auf dieser Basis ein FF X-3 macht, gehören sich diese Japaner echt von morgens bis abends geschlagen. Ohne Pause!
Moment: Gibt es keine japanische Audiospur zum Download?
Bei welchem FF Release war denn das der Fall?
Kindergärtnerin: "Und neben der Marienkäfergruppe gibt es auch noch die Elefantengruppe."
Ich:"Sind da die dicken Kinder drin?"
Das waren genau meine Eindrücke und ich dachte, es kann nicht schlimmer kommen. Bis ich von dem Buch erfahren habe, das die Geschichte weitererzählt. Die beiden Sachen sind für mich definitiv die schlimmsten Abscheulichkeiten, die sich Square je geleistet hat. Umso schockierender, dass das alles auch noch aus Nojimas Feder stammt, dem ich eigentlich mehr Respekt vor Handlung und Figuren zugetraut hätte. Es wirkt wirklich wie eine unglaublich schlechte Fanfiction. Oder eher noch: Wie Trolling. Ich akzeptiere das Audiodrama + Buch auch nicht als Kanon, sondern versuche mit aller Kraft, sie zu vergessen.
Falls Square Enix wirklich ein FFX-3 geplant hat, hoffe ich, dass sie die Pläne mit dem Shitstorm, der in Japan auf die Veröffentlichung des Buchs folgte, begraben haben. Ganz ehrlich: Manchmal ist es mir echt unverständlich, wie solche Fehlentscheidungen getroffen werden können. Dass ein unfertiges Final Fantasy XIV auf den Markt kommt, fand ich ja schon unglaublich, aber das hier setzt dem Ganzen die Krone auf. Solche Fehltritte sind einfach inakzeptabel, besonders für eine so große Firma, und dass solche Sachen in der Führungsebene sogar abgesegnet (oder sogar aktiv unterstützt werden), zeigt, das in dem Laden immer noch 'ne Menge falsch läuft. Die Sache mit der internen Organisation scheinen sie mittlerweile ja einigermaßen hinbekommen zu haben, aber ab und an werden einfach absolut dämliche Entscheidungen getroffen, die so offensichtlich in jeglicher Hinsicht falsch und unwirtschaftlich sind, dass ich es unvorstellbar finde, dass es überhaupt so weit kommen konnte. Square Enix hat viele tolle Mitarbeiter, aber ein paar Leute sind in der Führungsposition einfach absolut deplatziert. Ich hoffe aufrichtig, dass Nomura nach Final Fantasy XV dauerhaft mehr Einfluss als Kitase und Toriyama haben wird. Meinetwegen auch Yoshida (der aber noch ewig mit FFXIV beschäftigt sein wird) oder Hiroyuki Itou, falls der jemals wieder aus der Versenkung auftauchen sollte. Oder Hajime Tabata. Sakaguchi hat nach seinem Abgang damals Kitase ja das Zepter übergeben. Ich weiß wirklich nicht, wieso das schiefgelaufen ist, aber es ist gewaltig schiefgelaufen.
Vielleicht wird ja alles gut, wenn Bravely Default sich als erfolgreiche IP etabliert, Final Fantasy XV erfolgreich wird, Kingdom Hearts III erfolgreich wird und im Hintergrund an einem Final Fantasy XVI unter der Leitung eines in kreativer Hinsicht fähigen Mitarbeiter gearbeitet wird. Wenn Kitase Producer bei einem der Spiele bleibt, dann soll er sich bitte nicht in die Story einmischen. Bei Type-0 hat das doch auch geklappt...
@Loxagon: Ich glaube, ich hab' dich schon mal drauf hingewiesen, aber das ist ja egal.Mit "Fehler" meinste hoffentlich "Design-Fehler", denn an sich hat die deutsche Übersetzung alles richtig gemacht. Zwischen den amerikanischen und japanischen Texten liegen halt Welten. Ist aber auch ganz interessant, finde ich, weil man auf diese Weise beide Versionen der FFX-Dialoge synchron mitbekommt und dann die Unterschiede nebenbei mitbekommt. Rein erzählerisch ist das natürlich ganz großer Schwachsinn, aber ich hab' mich dran gewöhnt.
@Narcissu: Ich habe vor 'ner Weile mal das geschickt bekommen, bezüglich der fanfiction-artigen Fortsetzung der Xer-Titel: http://www.p4rgaming.com/square-enix...y-x-2-5-novel/
Das soll jetzt natürlich nicht zwangsläufig Nojimas erzählerischen Qualitäten in Schutz nehmen.Es ist halt nur ein anderer Grund oder gar ein Grund mehr, den Kopf gegen die Wand zu donnern. Ich weiß aber auch nicht inwiefern man dieser Quelle trauen kann, bis jetzt gehe ich davon aus, dass sie wahr ist.
[edit] MÖÖÖP, nevermind. Hab' grad' herausgefunden, dass es 'ne Satire-Website ist. °~° Aber das macht das Ganze eigentlich nur schlimmer. xD
--
Was den Thread an sich betrifft: Ich habe FFX vor 'ner Weile wieder angefangen, allerdings am Emulator, da ich gerade an meine PS3 nicht dran komme. Ich spiele es mit hochgerechneter Auflösung und sehe also schön klar und sauber, wo Square damals überall geschlampt hat.Soweit ich sagen kann, hat Square Enix genug zu tun gehabt, was sie hätten verbessern können. Sobald ich die HD-Version dann spielen kann, werde ich das mal als Referenzmaterial nehmen und dann schauen, wie gut sie ihren Job tatsächlich gemacht haben.
Ach, gibt es eigentlich einen Screenshot zu dieser Stelle?
Damit hat FFX ja damals auf der Rückseite der Box geworben, was die ~revolutionäre~ Grafik betraf. Sieht heute mMn eigentlich auch noch ganz gut aus, mich würde nur interessieren, wie viel sich da jetzt getan hat. Damit man es besser direkt vergleichen kann, habe ich es auf die größte Auflösung hochgerechnet, die auf meinem Laptop möglich war, damit man auch alle Details sauber und klar erkennen kann.
Geändert von Ligiiihh (19.03.2014 um 03:38 Uhr)
٩( ᐛ )و
Nach diesem Fan-Aufschrei hatte ichs mir schlimmer vorgestellt, vor allem unter dem Eindruck des Lightning Returns EndesAber ansonsten jo, die wissen offenbar wirklich nicht, wann es Zeit ist, aufzuhören. Das ist eigentlich auch schon das ganze Problem an der Sache, also zumindest aus Storytelling-Sicht. Um die Franchise noch etwas mehr zu melken wird dann halbherzig so ein Schrott rausgehauen.
Für mich ist gar nicht so sehr der Inhalt des Audio-Dramas das Problem, sondern die Tatsache, dass es sich um ein Audio-Drama handelt. Wenn sie wenigstens fest ein FFX-3 angekündigt hätten, fände ich es ehrlich gesagt gar nicht mal soo übel. Denn aus dem Ansatz könnte man imho durchaus was machen, wenn es gut erklärt wird. Also vorausgesetzt, Toriyama wird irgendwo gefesselt und geknebelt in einer kleinen Abstellkammer eingesperrt. Aber wenn, dann bitte als Spiel. Das wäre würdig und groß genug und sollte möglichst einen richtigen Abschluss haben. Dagegen ist diese halbe Stunde Gelaber ein ziemlich dreister Teaser, schlimmstenfalls für nichts (denn dann hätten die sich das echt sparen sollen), möglicherweise für einen Roman oder sonst ein Nebenprodukt/Material (wäre auch ein Film wie Advent Children denkbar), das man unter Umständen sehr leicht und berechtigt als Fanfiction abtun könnte und mich persönlich all die Jahre nach den Originalspielen kaum mehr interessiert, oder eben für ein neues Spiel, aber dann sollte auch wirklich was Gutes und Handfestes kommen. Wobei das auch ein wenig blöd ist, weil damals klar gesagt wurde, dass es kein X-3 geben würde und Last Mission so etwas wie der definitive Abschluss bzw. Epilog ist.
Aber ich bin jetzt mal richtig böse und sage, dass es mich, wenn wir Toriyama nicht anderweitig loswerden können, freuen würde, wenn er und seine Mitschuldigen als nächstes an so einem X-3 arbeiten würden, denn die Charaktere und die Welt (und das Gameplay), ja das ganze FFX und erst recht X-2 zählt nicht zu meinen Favoriten der Serie und so lange sie lediglich das weiter gegen die Wand fahren, können sich vielleicht talentiertere Leute um die eigentliche Zukunft der Serie mit Final Fantasy XVI oder gar XVII kümmern.
Also nachdem was ich bisher vom Audio-Drama gelesen habe, werde ich das komplett ignorieren.
DAS haben schon viele andere gesagt. Anschauen werde ich es mir, aber nun ja...
Und freue dich: die Macher wollen doch über X-3 nachdenken, wenn die HD Version ein Erfolg wird.
kann man wohl hochoffiziell als Ankündigung zu X-3 auffassen wo das dann (vielleicht) erklärt wird. Wahrscheinlicher ist aber: Die 10er Saga ist derzeit wieder eine wunderbare Melkkuh, also melkt man. Gegen die 13er Saga hatte ich nichts. Hat mir wirklich gefallen, anderen auch. Aber auch hier würde mich noch ein Teil nicht wundern, da 13-3 am Ende doch recht offen ist. Und ... ähm ... was 13-2 angeht ...
Und: was macht das Buch noch schlimmer als das Audio Drama?
Geändert von Loxagon (19.03.2014 um 09:55 Uhr)
Wäre jemand so lieb und würde mir eine kurze Zusammenfassung des Audio Dramas und des Buches liefern? Ich hab keinen Bock mir eines der beiden Dinge anzutun, aber ich möchte mich gemeinsam mit euch aufregen!![]()
Bist du mit den Inhalten des Buchs vertraut, das das Audio-Drama weitererzählt? Falls ja: Ich weiß wirklich nicht, was da noch schlimmer sein könnte.Zitat von Enkidu
Hier haben wir ein bisschen dazu geschrieben: http://www.multimediaxis.de/threads/...S3-Vita/page22
Außerdem gibt's hier eine kleine Auflistung des Inhalts und der fragwürdigsten Dinge.
Edit: Aaaaah, was haben sie nur aus einem der schönsten Stücke vom Soundtrack gemacht? Hamauzu, was tust du deinen eigenen Stücken an? D:
Ich bleibe bei der PS2-Version, zumindest für FFX.
Errr... was?
Willst Du ein XIII-4 auf
Es wäre interessant zu sehen, ob sie es auch noch schaffen, die Story von X so RICHTIG in den Sand zu setzen mit X-3. Eigentlich müsste man dann nur noch die von VI und VIII ein weiteres Mal aufrollen und weitererzählen und vollkommen ruinieren. Vielleicht ist SE wirklich erst glücklich, wenn die Story jedes Teils zu Scheiße geworden ist? Quasi um einen neuen Serien-Standard einzuführen. Bei zukünftigen Teilen wird das dann verbindende Element der Reihe die Story, die ausnahmslos vollkommene Grütze sein wird![]()
Ihr redet hier von https://www.youtube.com/watch?v=nXf2RqR3lM4 ? Uhhwwww.
@ Knuckles ich will nicht riskieren,dass du noch vor Aufregung umkippst,aber ich hab heute ein Sonic-Comic am Bahnhof gesehen (#7) in welcher Sonics Opa als Robotor vorkommt ^ ^
Kindergärtnerin: "Und neben der Marienkäfergruppe gibt es auch noch die Elefantengruppe."
Ich:"Sind da die dicken Kinder drin?"
findest du? mich stört das nich.. ich blende das iwie aus.. bzw. konzentriere mich nur auf eines. klar fällt es mir auch mal auf.. aber wayne?
wichtig sind in dem falle sowieso dann die emotionen bzw. die stimmfarben, die dann die charaktere ausmachen. letzten endes liest du eine übersetzung die weitaus näher am japanischen original ist (wenn man den aussagen glauben schenkt)
Dieses Phänomen hat man derzeit übrigens auch bei Final Fantasy XIV wiederwobei es dort auch die passende deutsche sprachausgabe gibt^ stellt man es aber auf englische sprachausgabe/deutsche untertitel merkt man wieder unterschiede.
Das hat einfach Zeitgründe. Wenn alle sprachversionen aus dem originalen japanischen gleichzeitig übersetzt werden, können die übersetzungsarbeiten parallel geschehen und gleichzeitig released werden. Möchte man die passenden subs zur englischen sprachausgabe muss eine EU version wie man es früher oft kannte weitaus später als die US/JP ausgabe released werden.
da man dann erst japanisch, dann auf englisch und dann vom englischen ins deutsche übersetzt. Kann die Gefahr natürlich in sich bergen, dass wie bei stille post, der ursprüngliche originale inhalt noch weiter verfälscht ist als die englische. von daher müssen die deutschen subs in FFX, die direkt aus den japanischen übersetzt wurden nicht unbedingt schlecht sein. wenn man sich dann an die diskrepanzen zwischen englischer sprachausgabe und deutschen subs hochzieht.. ja mein gott. wenn man die deutschen subs liest konzentriert man sich eigtl. auf dessen inhalt. sprachausgabe sollte dann nur zur emotionalisierung/atmoshphäre und charakterverstärkung der charaktere dienen (und nicht sprachausgabe inhaltlich wahrnehmen und die texte wahrnehmen).
oder man hört sich nur die sprachausgabe an und verzichtet auf das mitlesen (wenn man des englischen sowieso so gut mächtig ist)
natürlich gibt es dann noch den mittelweg für die fortgeschrittenen, die vorwiegend die englische sprachausgabe hören und auch verstehen... bei einigen passagen dann die untertitel mitlesen, die sie nicht verstehen... und es dann komisch ist, wenn unterschiede auffallen.
perfekt ist es sicherlich nicht, aber ich denke es gibt schlimmeres. zumal sich die sub titles an die richten, die kein oder wenig englisch sprechen. dafür sind übersetzte subtitles da.
Geändert von Tonkra (19.03.2014 um 23:57 Uhr)
Dennoch macht man keine Subtitles zu einer japanischen Fassung wenn es eine US DUB hat.
Aber egal, das Thema hatten wir als FFX released wurde.
Wird dann wohl das erste FF sein dass ich wirklich auf Englisch spielen werde. xD