Die ganze Staffel 1? Ich denke, das ginge schon. Ich will eine Steven Magnet Folge! xD
Die ganze Staffel 1? Ich denke, das ginge schon. Ich will eine Steven Magnet Folge! xD
MLP an eine ältere, männliche Zielgruppe anzupassen, die das Original liebt. Logische Widersprüche gingen hier wohl in der lauten Musik unter.
Übergänge, gute Sachen weggeschnitten, gute Musik ersetzt. Es gibt genug Absichtliches zu kritisieren, da muss man nicht auf den Farben rumreiten, für die er sich sogar entschuldigt hat – das meinte ich.Zitat
Eine Art MLP goes Bruce Lee, interessant … XDZitat
Aber was Besseres, als wir eh schon haben, kommt da ja doch nicht raus. ^^" Es sei denn vielleicht, man schneidet nur Pinky Pie-Szenen lose zusammen. XD
--A human is a system for converting dust billions of years ago into dust billions of years from now via a roundabout process which involves checking email a lot.
Mystery Science Theater, wie in Mystery Science Theater 3000, einer amerikanischen Fernsehserie, die im Wesentlichen daraus bestand, daß vier Leute sich Trashfilme angesehen und sie dabei kommentiert haben. "MST" ist mittlerweile unter Anderem ein Verb (auch wenn die korrekte Form "riffen" ist) und ein Fanfic-Genre (wie das funkioniert, dürfte klar sein).
Und an umgeschnittenen FiM-Folgen fällt mir "My Little Pony with Censor Bleeps" ein. Ist auch nur S1E01 + Kleinkram/S1E02 und ist nur umgeschnitten, um den Ponies schlimme (weggepiepte) Dinge in den Mund zu legen, aber um Längen besser als der Kram, den ich verrissen habe. Bester Einsatz eines Schnittes da:
*Rarity reißt Steven Magnet eine Schuppe aus*
Steven Magnet: "****! What did you do that for?"
Twilight: "Rarity, what are you--"
*BAM, Steven Magnet kippt um*
Twilight: "We can cross now! Let's go!"
Ansonsten nur ein paar Musikvideos und ein paar lose Gagvideos, die tatsächlich bessere Qualität haben, als der übliche YTP; beispielsweise macchinainternas Teil von Ponies: The Anthology. Besonders Fluttershys Song gegen Ende.
Ah, OK, Mystery Science Theater kenne ich selbstverständlich eh. Habe nur die Abk. nicht zuordnen können, ist mir in der Verwendung auch noch kaum über den Weg gelaufen.
„I've never ****** a Baby Dragon before!“ XOZitat
Kaum anspruchsvoll, aber unterhaltsam.(Kannte ich allerdings eh schon …)
Uuh, AMV Hell meets MLP, auch sehr nett. XDZitat
@ steel: Hm, das finde ich eher meh.
--A human is a system for converting dust billions of years ago into dust billions of years from now via a roundabout process which involves checking email a lot.
Geändert von drunken monkey (21.09.2011 um 10:18 Uhr)
Die französische Version von Winter Wrap Up. Klingt imo, rein vom Klang der Stimmen her, gar nicht mal so anders als das Original. xD
Wow, ich muss sagen, dass ich die französische Version ziemlich cool finde. Nur das "L'hiver s'enfuit, l'hiver s'enfuit" und die Pinkie klingen etwas komisch. Aber insgesamt, doch ganz cool und imo besser als die deutsche Fassung, schon allein weil die Stimmen sehr gut auseinander zu halten sind. Kann aber daher kommen, dass ich kein Wort französisch verstehe.
Und... täusche ich mich, oder ist die french and powerful Trixie Amalia aus Wakfu? xD
(und ohmeingott Flutterguy!)
Giggle at the Ghosties auf französisch klingt cool. Vorallem ist die französische Pinkie genau so schnell wie die englische am Ende. xD
Und nochmal auf Italienisch. Klingt ebenfalls cool. Wobei ich wirklich glaube, dass das nur daran liegt, weil ich nix verstehe. xD
Aber rein vom Klang her passen die alle irgendwie besser als die deutschen Sprecher, wenn man sie mit dem englischen vergleicht. Hm. xD
Geändert von Sölf (21.09.2011 um 17:09 Uhr)
Ach du scheiße, die italienische Pinkie klingt ja diabolisch! Besonders wenn sie lacht. Heilige Scheiße, ich habe den Drang sie an zugiggeln.
Und das Kommentar ist auch gold: "Just... damn... Pinkie is worse than my mother when she is on the phone."![]()
@Winter French-Up: Bah, ne. Ich weiß nicht, ob es daran liegt, daß die Versstruktur sich mit der franzözischen Spreache beißt, aber das funktioniert IMO gar nicht.
@Fluttreguy: Deutlich besser. Hört sich ganz vernünftig an.
@La Trixie: Ich hatte auch sofort Wakfu im Kopf, aber das liegt daran, daß Wakfu zu 50% aus "formidable" und "puissance" besteht. Zumindest, wenn Nox in der Nähe ist.
@Gigglez à les Ghostlies: Respekt an die Sprechgeschwindigkeit. Ich frage mich, wie krank schnell die spanische Version ist.
@Giggle at the Rating Agency: Ja, die italienische Pinkie klingt fies. Wie die Kreuzung aus Benito Mussolini und einem Maschinengewehr.
Ich hatte ganz vergessen, daß sie auch mit "incroyable" um sich wirft; noch ein Nox-Wort. Ganz eindeutig das Kind von Nox und Amalia.
Wir lernen: Wenn ein Xélor und eine Sadida ein Kind zeugen, dann ist das Ergebnis ein Pony. And that's how Equestria was made.
Ask That Guy, nicht der Nostalgia Critic. Verschiedene Rollen, selber Schauspieler.Zitat