Zitat Zitat von Narcissu Beitrag anzeigen

Ah, da wäre ich nicht drauf gekommen. Aber bist du dir sicher, dass 振る und まって in diesem Fall nicht getrennt sind? Winken wäre für mich zumindest logisch, weil sie eben das zu diesem Zeitpunkt (0:15) tut. Aber mit 振る舞う ergibt der Satz natürlich Sinn.
Ganz sicher sogar. Wären es zwei Wörter, würde nicht 振る舞ってる stehen, sondern 振り舞ってる, das erste Verb müsste in der Renyôkei stehen, damit es mit dem zweiten Verb verbunden werden kann. Nachdem die Te-Form erst bei 舞ってる steht, kann man daran recht einfach erkennen, wie das Originalwort eigentlich sein sollte. Es würde auch nicht viel Sinn machen, wenn da 振る in der Grundform stehen würde.