Hallöle!
Weil Deutsche Sprache = beste Sprache in Animes,
wollt ich mal fragen,ob es irgdnwo eine Compilation gibt?
Ich find das immer total witzig,wenn die Seiyu versuchen deutsch zu sprechen und es (meistens) in die Hose geht.
Hallöle!
Weil Deutsche Sprache = beste Sprache in Animes,
wollt ich mal fragen,ob es irgdnwo eine Compilation gibt?
Ich find das immer total witzig,wenn die Seiyu versuchen deutsch zu sprechen und es (meistens) in die Hose geht.
Mir ist keine bekannt aber wir können ja mal ein paar Einträge sammeln
Einige, die ich auf die Schnell gefunden hab, Rins "Neun, Acht, Sieben, Stil schießen, beschießen, erschießen!" war leider nicht dabei
Baumkuchen
Es wird zu originalem Stern der gerne hat und es schläft ewig
Andere welt anschliessende port
Das Schwert, dass das Herz des Prinzens zerbrochen
Sora No Woto hatte einen ganzen Charakter der korrektes Deutsch sprach.
Gunslinger Girl:
Freude schöner Götterfunken
edit: Ach du scheiße, warum klingt die deutsche Version schlechter als die japanische? Srsly =(
Freude schöner Götterfunken (deutsch)
Geändert von Karl (15.06.2011 um 07:19 Uhr)
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.ph...atuitousGerman
Wobei mir die Bount Filler Arc bei Bleach besonders im Gedächtnis geblieben ist.
@Karl:
Oh ja,das hab ich auch gesehen,die japanische ist tatsächlich besser als die deutsche xD
--Du hattest schon x Chancen bekommen, die du nie genutzt hast. Man hat so oft versucht dir zu helfen und dennoch ignorierst du alles! Anstatt dass du hörst, was man dir sagt, pisst du den Leuten lieber weiter ans Bein! Du bist hier im Forum nicht mehr erwünscht! Jeder neue Account von dir wird von uns gebannt werden! ~ Knuckles
Wenn du noch etwas hast, her damit!![]()
--Du hattest schon x Chancen bekommen, die du nie genutzt hast. Man hat so oft versucht dir zu helfen und dennoch ignorierst du alles! Anstatt dass du hörst, was man dir sagt, pisst du den Leuten lieber weiter ans Bein! Du bist hier im Forum nicht mehr erwünscht! Jeder neue Account von dir wird von uns gebannt werden! ~ Knuckles
Es gibt schon Anime-Serien, die gut syncronisiert wurden. "X" von Clamp oder "Wolf´s Rain" (und ich glaube, auch "Record of Lodoss War") kann man sich gut auf deutsch anhören.
Nicht, dass jeder von OVA Films vertriebene Anime ein Juwel war. Die Syncronisierung von Plastic Little zum Beispiel war eine Zumutung...
--"Truly, if there is evil in this world, it lies within the heart of mankind." (Edward D. Morrison, Tales of Phantasia)
Deutlich besser, das kannst du laut sagen. Erinnerst du dich an die unmotivierten Sprecher aus Plastic Little? Sie sprachen ihre Texte so öde und gelangweilt, dass man sich nur schwer in den Anime hinein versetzen konnte. So habe ich es zumindest empfunden. Ich kann einem Anime, Film oder auch Spiel nur wenig abgewinnen, wenn die Sprecher lustlos und unmotiviert klingen. Da mag das eigentliche Projekt noch so viel Kultstatus erlangt haben. Aber gut, das hängt halt von den persönlichen Erwartungen ab.
--"Truly, if there is evil in this world, it lies within the heart of mankind." (Edward D. Morrison, Tales of Phantasia)
Ist glaub ich ja erst dadurch Kult geworden. Würde ich mir so einen Anime heute anschaun wollen, so würde ich wahrscheinlich auf die deutsch synchronisierte Fassung zurückgreifen... for the lulz.
Ist ja nicht so, als dass da ein Juwel verschandelt wurde
Inwiefern hat eigentlich ACOG was mit OVA Films zu tun? Ich kann mich schwach erinnern, dass ich damals glaub ich nur Anime von ACOG oder Anime Virtual gekauft hatte...
OVA hätte ruhig irgendwann mal Slayers Try rausbringen können. Besonders, da mir die deutsche Synchro sogar besser gefällt, als die japanische.
Und Synchro mal außer acht gelassen, hat OVA es im Gegensatz zu einer gewissen anderen Firma wenigstens geschafft, die Eva-Serie ordentlich deutsch zu untertiteln.