-
Weltraumpräsident
Also westliche Namens mit Kanji ins Japanische zu transkribieren ist unüblich und wirkt extrem komisch. Da schreibt man ガブリエル für Gabriel und fertig ist. Klar, man könnte theoretisch phonetische Kanji benutzen, aber das ist einfach … seltsam. 
Im Chinesischen geht's natürlich. Die üblichen Zeichen für den Namen Gabriel sind 加百列 (Jiabǎiliè). Eine Bedeutung hat das allerdings nicht, ist wirklich eine rein phonetische Transkription.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln