-
Mythos
Rhythm Games haben auch eine weitaus niedrigere Sprachbarriere, immerhin die ja eh nach dem "Pick up and play"-Prinzip funktionieren.
Ich hab auch damals Ouendan 1 und 2 importiert, obwohl ich keinen Furz japanisch kann.
Ich würde mir aber bspw. niemals ein RPG oder storylastiges Adventure aus Japan importieren, weil hier die Sprachbarriere offensichtlich zum Tragen kommt.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln