Zum noch lernen ist das alles aber nicht allzu gut. Visual Novel + agth sind dafür besser geeignet. Haben auch gut Sprachausgabe und dank agth hat man den Text kopierbar verfügbar, um z.B. schnell und einfach Kanji oder ganze Teilsätze "nachzuschlagen". (per copy and paste) Man sollte natürlich ein "moege" nehmen. Sehr leichte Sprache. Sowas wie Flyable Heart z.B. Oder die Sono Hanabira Teile, davon hats dann auch englische Übersetzungen.
Einige light novel sollen sich da auch gut für eignen und vor allem Manga eben so. (Was aus Shounen Jump z.B.. Dann ist das Kanji lesen zumindest kein Problem. Auch hier wieder der Vorteil, es gibt viele englische Versionen, die man zur Hilfe nehmen kann.)

Das Problem an ffx ist ja, dass es "Film"-Cutszenen sind. Irgendwann sicher vernünftig, aber erstmal würde ichs mit lesen probieren. Mit Hilfe von AGTH und voice over bei leichten VNs arbeiten, oder eben Manga. Das mit LN hab ich nur gehört, ka was da empfehlenswert ist.
Rpg's dann irgendwann, wenn man zumindest so gut ist, dass man nicht mehr bei jedem oder jeden zweiten Satz ein Kanji hat, was man nicht kennt. Die haben nämlich auch noch oft ganz Rpg-typische Kanji, die man eh noch lernen darf..