Ergebnis 1 bis 20 von 127

Thema: Japanisch lernen

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Wobei du dir die gaaanz essenziellen relativ fix einprägst, gerade das Kanji für Tag ist so eins. An so Wörterlisten solltest du dich da nicht zu sehr aufhängen, du lernst ja auch im Englischen bspw. nicht jedes einzelne Kompositum auswendig, sondern die Bestandteile.

    Sowas wie 毎日 wäre da so ein Beispiel, bei dem man sehr fix raus hat was die Bestandteile in einem bestimmten Kontext bedeuten. Wenn du also weißt, dass "der Morgen" = 朝 und "jeden Tag" = 毎日, dann hast du auch kein Problem wenn dir irgendwo 毎朝 begegnet ("jeden Morgen"). Am besten, du lernst die Kanji passend zu irgendwelchen Texten oder Übungen, auf Teufel komm raus zufällige Vokabeln (bzw. Zeichen für Vokabeln) zu lernen klingt für mich nicht so sinnvoll. ^^°

  2. #2
    Zitat Zitat
    スタジオコロリドのホームページにアクセス頂きありがとうございます。

    コロリドとはポルトガル語で「色彩に富む」という意味です。個性豊かなメンバーが集まって、新しい事に挑戦したい、そのような想いをこめて「スタジオコロリド」という社名にしました。日本のアニメは世界的に認知度が高い一方、現場の過酷な労働環境に支えられているのが現実で、更に近年は不況の影響で市場規模が縮小し、日本のアニメ文化の衰退が危惧されています。

    当社ではアニメ制作に関わる人が安心して働ける環境を目指すとともに、日本が誇るアニメ文化の更なる発展に寄与したいと考えています。その一つのアイデアとして、さらにアニメが活きる市場を開拓したい!新たな需要を掘り起こす事で、現場にお金が回る仕組みを作りたい!そのように考えています。

    仲間になって頂ける方には私たちの目指す新しい会社作りをサポートして頂きたいと思う一方、我々も最大限のサポートが出来る環境作りをすることでアニメ制作を楽しめる職場にすることを目指しています。

    http://colorido.co.jp/company.html
    Text ist soweit verständlich, nur die Bedeutung des markierten 一方 erschließt sich mir in beiden Fällen nicht. Kann mir da jemand auf die Sprünge helfen?

    Edit: Hab die Lösung, ist ja nur eine Gegenüberstellung "einerseits" / "andererseits", nur ohne eine explizite Erwähnung des "andererseits".

    Geändert von Narcissu (13.04.2016 um 01:14 Uhr)

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •