-
Danke werde mich dort umgucken!
Brauche bei einigen Passagen echt Hilfe weil die Übersetzer auch nichts ausspucken z.B:
親友 ザックスが なろう として
いた[なんでも屋]として,
Enger Freund, Zack, (が = Verbindung) (?なろう?) als
?Brett? [Mädchen für Alles] als,
なろう gibt es bei joshi etc gar nicht und auch beim Japanese Grammar Guide finde ich es nicht.
EDIT: Narcissu, bei sharedtalk steht aber extra beim Anmelden, die Seite ist nicht für Hilfe zu Übersetzungen gedacht *_*
Geändert von ~Cloud~ (26.07.2012 um 19:58 Uhr)
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln