コピー ist kopii (langes i), nicht kopi ichi.
本来 (honrai) ist ebenfalls ein Wort und bedeutet "urspruenglich."
見失った ist der Imperfekt von 見失う (miushinau), und bedeutet "aus den Augen verlieren."

Der Satz bedeutet "Durch die Teilname/Durchfuehrung am/des Kopie-Experimentes habe ich mein mein eigentliches Ich aus den Augen verloren."
So aus dem Zusammenhang gerissen kann ich Dir aber auch nicht sagen, was das nun heissen soll.