Ups, da bin ich mal voll danebne gewesen... um ehrlich zu sein, habe ich es nämlich nru auf deutsch gespielt, und dann im rückschluss überlegt, wie es auf englisch heißen könnte...

klar es gibt keine hundertprozentig passende übersetzung dafür... da ja wie du schon gesagt hast es eher wage bleiben sollte und zudem natürlich immer der selbe standardspruch...
Bei deneim beispiel hätte zum beispiel "kann sein" gepasst, aber das sagt er ja nun wirklich nicht : p

letztendlich ist es mit der aussage recht gut gelöst, aber in meinen augen hatte es oft eine art bruch im lesefluss (sowol inhaltlich als auch stilistisch) ausgelöst, aber vielleicht soll es ja auch grade so sein...