Ergebnis 1 bis 20 von 179

Thema: Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides

Baum-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #11
    Alternativ könnten sies ja beim ersten Teil auch einfach bei "Fluch der Karibik" belassen, da es das deutsche Publikum so kennengelernt hat (und es sich wirklich gut anhört). Oder "Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik", das wäre auch noch ne Möglichkeit. Aber beim zweiten Film würd ich mir wirklich eine Änderung des deutschen Titels wünschen.
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Zudem, entspräche "Dead Man's Chest" im deutschen nicht "Des toten Mannes Kiste"?
    Wie schon gesagt, bei der Übersetzung geht die Mehrdeutigkeit des Originals sowieso verloren. Bedenkt, dass "Dead Man's Chest" auch "Die Brust des toten Mannes" bedeuten und damit auf den Brustkorb von Davy Jones anspielen kann, in dem kein Herz mehr schlägt. Ganz akkurat ist "Die Truhe des Todes" vielleicht nicht, aber das ist "Fremde Gezeiten" für den vierten Teil auch nur bedingt. Ich erwähnte und befürworte den Untertitel ja auch nur, weil er von offizieller Seite ursprünglich so geplant war und dann verworfen wurde für die fünf idiotischen Kinobesucher mehr, die in den zweiten Film nicht reingegangen wären, weil sie ihn ohne das "Fluch der Karibik" nicht als Fortsetzung erkannt hätten.

    "Des toten Mannes Kiste" fände ich aber auch nicht verkehrt, so ziemlich alles ist besser als "Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik 2"
    Zitat Zitat von Sheeta Beitrag anzeigen
    Ich mag die neuen Synchronstimmen nicht.
    Wie hier bereits einige Male geschrieben wurde: Erstmal abwarten, das war nur der Trailer. Vermutlich wirds im Film hinterher wieder wie immer sein.

    Geändert von Enkidu (16.12.2010 um 22:10 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •