Ergebnis 1 bis 20 von 1033

Thema: Kyrien III - Diskussionen, OOC und Astarahs Entmüdungsbecken

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Jo, wenn du mal jemanden findest, der alles für dich zeichnet, wäre es recht einfach, aber so...
    Ich würde auch Macromedia Flash 8 dafür empfehlen, da kann man recht viel machen und eine 30 Tage Testversion findet man recht schnell
    Vollversion würde ich dir aber nicht raten, wenn du es nur dafür verwenden möchtest, das Programm ist verdammt teuer

  2. #2
    Zitat Zitat von TheVampire100 Beitrag anzeigen
    Ich würde auch Macromedia Flash 8 dafür empfehlen, da kann man recht viel machen und eine 30 Tage Testversion findet man recht schnell
    Vollversion würde ich dir aber nicht raten, wenn du es nur dafür verwenden möchtest, das Programm ist verdammt teuer
    Tuts der normale Movie-Maker von Windows nicht auch? Untertitel kann man ja im Nachhinein noch reinschneiden.

  3. #3
    Ich rede ja davon, wenn er wirklich was aufwendiges haben möchte.
    Mit dem Moviemaker kann man zwar einiges machen, wie zuschneiden, Musik einfügen und (glaube ich) Bilder dazu schnippseln, aber das war's schon

  4. #4
    Zitat Zitat von TheVampire100 Beitrag anzeigen
    Ich rede ja davon, wenn er wirklich was aufwendiges haben möchte.
    Mit dem Moviemaker kann man zwar einiges machen, wie zuschneiden, Musik einfügen und (glaube ich) Bilder dazu schnippseln, aber das war's schon
    Selbst für was hochwertiges sollte man da eher in die Richtung Freeware/Open Source gehen. Testversionen sind manchmal frustrierender, als zuerst gedacht. Vor allem die, die irgendwann ablaufen und erst wieder funktionieren, wenn man die Vollversion kauft. (oder den Rechner neu aufspielt xD...oder eben crackt, was aber doof ist)

  5. #5

  6. #6
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Für UT nehme ich eh Aegisub
    Was für Subs sind das eigentlich? Ich meine übersetzt du da irgendwas und fügst das dann als Subs ein?
    (OT im OOC, yay!!!)

  7. #7
    Ich glaube kaum, ich denke, das hat er einfach dazu gesetzt
    Ob es stimmt oder nicht, sei mal so im Raum gestellt, Asmodina geht einfach davon aus, dass niemand japanisch kann

  8. #8
    Zitat Zitat von TheVampire100 Beitrag anzeigen
    Ich glaube kaum, ich denke, das hat er einfach dazu gesetzt
    Ob es stimmt oder nicht, sei mal so im Raum gestellt, Asmodina geht einfach davon aus, dass niemand japanisch kann
    Wär aber bestimmt ganz nützlich, jemanden zu kennen, der sich mit Japanisch auskennt. Mal von Ranmaru abgesehen, meine ich. xD

  9. #9
    Soweit ich weiß, sind in japanischen Intros nur die ganzen Mitarbeiter zu lesen
    Andere machen das am Ende, die Japaner am Anfang
    Die müssen halt alles andersrum machen XD

  10. #10
    Ah, apropos Fansubs, würde ich auch gerne mitmachen, auch von Englisch zu deutsch, da ich das sehr gut kann und es noch eine gute Übung für mich wäre

  11. #11
    Dann google mal nach Loxagon Sub

    Achja: Tagesende.

    Es geht im Laufe des Tages mit Tag 1 los.

  12. #12
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Dann google mal nach Loxagon Sub

    Achja: Tagesende.

    Es geht im Laufe des Tages mit Tag 1 los.
    Kenn die Gruppe. Bin schon etwas im Geschäft, gesubbte Videos hochzuladen und muss sagen, dass die Subs mir sehr gefallen. Leider gilt das nicht für die Seite.

  13. #13
    Ich bin eben kein Experte was das machen einer Seite angeht ...

    Aber wenn du es kannst ... Es ist immer Platz in der Gruppe. Später werd ich zumindest pro Serie eine eigene Seite machen, aber bei 23 Subs reicht IMO noch eine einzige Seite.

    Das einzig blöde ist halt wenn die 2 Hauptsubber in einem Forenwettbewerb stecken
    Einer ist seit August verschollen (und zwar Netzweit) ... Erstmal, nu wo mein Monitor zurück ist, das Silberprojekt weitersubben.
    Und das bei MI "Frau Hausmeisterin" ehr "Frau Vermieterin" heißt habe ich auch schon gehört. Aber "Frau Hausmeisterin" klingt einfach viel beeser und so ists im Manga auch.

    Ich bekomme übrigens immer mehr Lust auf ein Kyrien-Hörspiel

  14. #14
    Tag 1 ist also noch keiner tot und wir laufen bis Mittwoch rum?

  15. #15
    Ich übersetze aus dem Englischen. Allerdings übersetzt die YPC Übersetzerin aus dem Japanischen. Fansubs halt.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •