Ergebnis 1 bis 20 von 151

Thema: Was heißt eigentlich … auf Deutsch? (Jetzt neu mit klassischem Japanisch!)

Baum-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #28
    Nach langer Suche habe ich es endlich geschafft, mal die Texte zu einem Lied zu finden, und das auch nur auf den Album-Scans. Die waren leider komplett als Kana geschrieben – das hätte ich auch selbst vom Gehörten abtippen können... Das Lied ist vom ersten Soundtrack von Maoyuu Maou Yuusha und wird von der kleinen Maid gesungen – scheinbar geht's es darum, wie sie langsam als Mensch angesehen wird bzw. sich selbst ansieht, da sie vorher eine Sklavin war. Der Großteil des Texts ist wirklich leicht zu übersetzen, aber ein paar Zeilen bereiten mir ein paar Schwierigkeiten. Hoffe, mir kann da jemand helfen.

    Hier ist das komplette Lied:

    にんげんのうた / メイド妹 歌詞

    静かにきえてくたくさんの命
    自分さえも自分ではなかった

    必死で重い扉を
    開くとそう世界が待っていたの

    あなたが初めて与えてくれた自由
    誰もおかすことなんてできない
    今の私は人間だから
    人間だから

    暗いまどろみでずっと毎日を
    どうしようもなく彷徨っていた

    けれども今は光があるから
    前をむきあるいていける

    よりよきものになろうとするよろこび
    それをすてむしになんてならない

    今の私は人間だから
    人間だから

    生きられなかった人のぶん
    はじないように生きたい

    あなたが初めて与えてくれた自由
    だれもおかすことなんてできない
    今の私は人間だから
    人間だから


    Die Zeilen, die mir Probleme bereiten (und die Überschrift ^^), sind fett markiert.

    自分さえも自分ではなかった
    ^ist das irgendeine Redewendung oder Redensart?

    けれども今は光があるから
    前をむきあるいていける
    ^kommt das むき hier von 向こう? („Aber weil jetzt Licht da ist, kann ich weiter voranschreiten (als zuvor)?)

    よりよきものになろうとするよろこび
    それをすてむしになんてならない

    Was heißt das よりよき?

    生きられなかった人のぶん
    はじないように生きたい
    ^Welche Bedeutung hat das ぶん hier?

    Geändert von Narcissu (10.11.2013 um 16:01 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •